English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заняться чем

Заняться чем traduction Anglais

1,995 traduction parallèle
Что если я хочу заняться чем-то новым?
What if I want to start something new?
Сегодня я сказала ему, что сегодня вечером он может заняться чем ему захочется :
I told him he could do whatever he wanted before bed.
Не в смысле больше лазать, а заняться чем-то, что займет меня полностью... это более важно.
No more leading climbs I know I can do anymore, but to do something which will completely occupy me, will be more important.
Если бы ты мог заняться чем-то другим, что бы ты делал?
If you could do something else what would that be?
В данный момент нам нужно их удерживать от боевых действий столь долго, чтобы они успели об этом забыть и заняться чем-то другим с кем-то другим.
Right now we want to just stop them from going to war long enough fro them to forget about it, start something with someone else.
Если тебе нужны деньги, может, тебе стоит заняться тем, чем занимаются остальные?
If you want money, maybe you should do what other people do.
Я знаю кое-что, чем мы можем заняться вместо разговоров.
I know something else we can do instead.
Хорошо, сейчас ты просто ищешь себе чем заняться.
Okay, now you're just looking for work.
Я как раз собиралась чем-нибудь заняться, что бы это ни было.
I was just about to do something, whatever that was.
А пока, придумала чем заняться?
In the meantime, any idea what you'll do?
Я хочу чем-то заняться всей семьей, поэтому подумай хорошенько, что бы это могло быть, ладно?
I want to do something as a family, so think of something, because this is happening, okay?
Никаких проблем, мне было чем заняться.
No problem, I keep myself busy.
Но, пожалуй, хорошо, что мне есть, чем заняться.
But staying busy's probably good for me.
Медицина - это не то, чем... ты... ты... вдруг решаешь заняться с бухты-барахты.
Medical school isn't something that you-you-you... you just decide to do.
Мне есть чем заняться.
I got things.
Ты думаешь только о том, чем бы заняться в пабе!
All you're thinking of is things to do in the pub!
- Это есть в путеводителе "Чем заняться на Титане".
- SUE : That's in the guide book, Things To Do In Titan.
Я знаю, чем бы мне хотелось заняться
I know what I'd like to do with my time!
Есть идеи, чем заняться?
Any idea what we should do next?
Мне нужно чем-то заняться.
I got to do something.
Ты же хотела чем-то заняться.
You wanted something to do.
Итак, чем хотите заняться? .. пойти в кино, пойти на танцы, немного вздремнуть?
So, what do you want to do... go to the movies, go dancing, lay down for a little bit?
Не думаю, что в округе Кэролл есть, чем заняться...
I don't think there's a lot to do in Carroll County...
О боже, у меня наконец есть, чем заняться.
Oh, my God, I finally have some work to do.
Мол им по 70, но есть ещё чем заняться в такие годы?
British tourists and said, "They know how to live" the one who said they were seventy years old but still trucking?
Мам, я не знаю, чем заняться.
We don't know what to do, Mummy.
Чем ты сегодня хочешь заняться?
So what do you wanna do today?
Вам есть, чем заняться.
Lots to be done.
не хватает воображения... и они не знают, чем заняться. Ну, они в основном гоняют лысого И думают, что мы не замечаем.
So all they do now, is recycle shit from the past, and expect us all not to notice..
- Но я найду, чем заняться.
- I'm sure I'll find something to do.
Чем думаешь заняться чуть позже?
I need some time with you.
И, насколько я знаю, каждому есть, чем заняться! Мы здесь не в отпуске.
As far as I know, everyone has a job to do here!
На кухне можно много чем заняться.
You can do all types of things in the kitchen.
Чем-нибудь заняться, лишь бы не сойти с ума.
Keep things from getting too crazy.
Нужно было чем-то заняться, а я сидел, как кретин, и меня это сводило с ума.
Everybody's fucking except for me, and it's driving me crazy.
Чем планируешь заняться?
What are you gonna do.
Так чем хочешь заняться?
So, what do you wanna do?
Может, мне хочется заняться еще кое-чем.
Maybe there's some other things I'd like to do.
Но тогда мне есть чем заняться.
But I got something to do.
Каллио всегда будет тебя возбуждать. И там всегда есть куча всего, чем можно заняться.
Kallio will always excite you And there's so much more to do
Валтери, ты не хочешь пойти поиграть в футбол или чем-нибудь другим заняться?
Hey, Walt. Wanna go out and play football or something?
Я знаю кое-что поинтересней, чем мы могли бы заняться.
I think there's something else that's a little more fun we could do. - Come on.
И чем ты хочешь заняться сегодня?
And what do you want to do today?
Чем хочешь заняться в последний вечер в Орландо?
So what are you doing your last night in Orlando?
Чем ты хочешь заняться?
What do you want to do?
Выходит, тебе есть чем заняться.
So you've got something to go on, then.
Можем заняться вечером чем-нибудь интересным?
Hey, can we do something fun tonight?
Ты пока жив лишь по одной причине : тебе есть, чем заняться.
The only reason you're alive is because you have a job to do.
Фрэнк, вам нужно чем-то заняться.
Frank, you need a project.
Ты сам сказал, что мне нужно чем-то заняться.
You said yourself, I need a project.
Я тут думала, чем вы с Уэйдом собираетесь сегодня заняться.
I was wondering what you were up to tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]