English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Зачем он вам

Зачем он вам traduction Anglais

153 traduction parallèle
Зачем он вам?
Why do you need my finger?
Вы не знаете, зачем он вам написал, почему 5000 долларов на депозите там, где он даже не был.
You didn't know why he wrote to you... why the $ 5,000 deposit - not even where he was.
Зачем он вам нужен?
What do you want to see him about?
А зачем он вам?
What do you need that for?
- Вернётся, спросите у него. - Зачем он вам?
Ask him, when he gets back.
Зачем он вам нужен?
What do you want with him?
- Зачем он вам?
- What do you want it for?
А зачем он вам?
What do you want with him?
- Зачем он вам?
- What were you seeing him about?
Но прошу вас, расскажите, зачем он вам.
But please, tell me why you need it.
Я сам его уберу! - Зачем он вам? - Взял, чтобьι подкачать!
- I am helping you!
- Зачем он вам?
- What you want to see him for?
А зачем он вам?
Why are you looking for him?
Зачем он вам, ваша милость?
What's this, then, Your Grace?
- А зачем он вам нужен?
- Why do you need it?
Зачем он вам нужен?
What do you need that for?
- Зачем он вам, сеньоры? Нужно обсудить деликатный вопрос.
I'm here to discuss a sensitive issue.
Зачем он вам?
Why do you want him?
Тогда зачем он вам?
Then why proceed.
- Но если вы скажете, зачем он вам- -?
- But if I could tell him why you're here...
- А зачем он вам нужен?
- What y'all need him for?
Зачем он вам?
What's it for?
- Точно? - А зачем он вам?
Why do you need this?
Но зачем он вам?
But why would you keep it?
Зачем он вам?
Why did you go to see him?
Зачем он вам понадобился?
Why do you come so far for them?
Зачем он вам нужен?
This about it... I want a kid called Tommy Gordon.
Он может вам все рассказать, что случилось, иначе зачем мне было приглашать его на обед?
He can tell you what happened, why else would I have invited him for lunch?
Я скажу вам, зачем он их взял.
I can tell you why he got it.
- Зачем он Вам?
- What for?
- А зачем он вам?
What do you want him for?
Пусть вам ответит этот полудьявол, Зачем он мне опутал тело, душу...
Will you, I pray, demand that demi-devil why he hath thus ensnared my soul and body?
А зачем он вам?
Mme. Pivert went to meet her husband at Orly.
Зачем он вам?
Why?
Вы очень огорчены, что он ушел? - Зачем вам это знать?
May I take out Ippolit's photograph and tear it to pieces?
А зачем он дал их Вам читать, он что, хотел посмеяться надо мной?
Why did he give you the letters? Did he want to make laugh on me?
А зачем, позвольте спросить, он прислал вам эту телеграмму?
I'd really like to know why he sent this message.
Он продиктовал мне письмо, адресованное Вам. А зачем он хотел с Вами встретиться...
I took down a letter to you at his dictation, but I have no idea why he wanted to consult you.
А зачем он вам?
Why?
- Зачем он вам понадобился?
- What did you want him for?
Когда я спросила, зачем ему это он сказал, что многим вам обязан.
When I asked what it was for he said it's because he's much obliged to you.
Он рассказал вам, зачем он здесь?
- Did he tell you why he's here?
- А он Вам зачем?
- What are you looking for?
Зачем вам телефон, если б он у меня и был?
What you need a phone for if I had one?
- Зачем он вам?
- What are you doing?
Он говорил вам, зачем он в Нью-Йорке?
Has he told you why he's in New York?
Он вам шлет почтенье. Зачем ты так усердно точишь нож?
Why do you whet your knife so earnestly?
Он хочет знать, зачем вам это? Ты обрёл мир со зверем внутри себя, теперь ты и так хорош, даже лучше прежнего.
He wants to know why you would want that, being as you've made peace with the beast within, that you might even be the better for it.
Он вам про них не рассказывал, зачем они?
He didn't tell you about these, what they're for?
Я скажу вам, зачем он это делает.
I'll tell you why he does these things.
Если он думал, что вы можете скоро уйти от нас, он мог понимать, зачем вам нужно всё исправить.
He had no idea how to run a business. Mr Pershore is streets ahead of him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]