English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Зачем они это сделали

Зачем они это сделали traduction Anglais

61 traduction parallèle
И ещё я знаю, зачем они это сделали.
I can tell you why they did it.
Зачем они это сделали?
Why'd they do a thing like that?
Зачем они это сделали?
How come they'd do that, Ethan?
Зачем они это сделали?
Why would they do it?
Зачем они это сделали?
Why would they do that?
Если всё неслучайно, зачем они это сделали?
If nothing is random, why are they here?
- Зачем они это сделали?
- Why did they do this? - I don't know.
Эта девушка Дарла - зачем они это сделали?
This Darla girl, why'd they do that?
- Зачем они это сделали?
- Why did they do that?
Я понятия не имею, зачем они это сделали, но её опухоль уменьшилась.
I have no idea why they did that, but her tumor shrank.
Зачем они это сделали?
Why would these people want to murder her?
Я даже не собираюсь их спрашивать, зачем они это сделали.
I'm not even going to ask them why they did it.
Зачем они это сделали?
He's definitely dead.
Значит, если мы выясним, кто это был, и зачем они это сделали, мы сможем чуть побольше узнать о поисках сокровищ Джонни Хаскером.
So, if we could find out who that person was and why they did it, we can be one step closer to Johnny Hasker's search for the treasure.
Даже не догадываюсь, зачем они это сделали!
I can't imagine why (! )
- Зачем-зачем они это сделали?
- Uh, why... why would they... - We're moving to Wisconsin tomorrow.
Зачем они это сделали?
Why did you stand up to them?
Зачем они это сделали?
Why would they do this?
- Зачем они это сделали?
Why have they done that?
Зачем они это сделали?
Why'd they do it?
Зачем они это сделали?
Why they do this? Why the hell they do this?
Зачем они это сделали? Знаете ещё, насчет решёток радиатора, вы видели новый Lexus IS?
I tell you what, though, for radiator grilles, have you seen the new Lexus IS?
Зачем? Зачем они это сделали?
Why?
Зачем они это сделали?
- Why did they do that?
Я не знаю, зачем они это сделали, но, почему-то, они сделали это.
I don't know why they did it, but they did.
Зачем они это сделали?
Why did they do that?
Зачем они это сделали?
- I'm Lisa Wiseman, reporting for... - Why did they do that to him?
- Зачем они это сделали?
- Why'd they do that?
— Зачем они это сделали?
- Why did they do this?
Боже, вот зачем они это сделали.
Oh, my God, that's why he did it.
Зачем они это сделали?
- Why would they do that?
Тогда зачем они это сделали?
So, why would they do that?
- Зачем они это сделали?
- Why have they done it?
Зачем они это сделали?
And why did they do that?
Зачем они это сделали?
Why did they do it?
- Но зачем они сделали это?
- Then why are they doing this?
- Зачем они сделали это?
- Why did they do this?
Спрашивается, зачем они сделали это?
Why would they do that?
Не знаю, зачем они сделали это.
- I don't know why they did this.
Тогда зачем они сделали это?
Then why did they make me do it?
- Тогда... зачем они сделали это?
- Then... why did they make this?
Но ты знаешь, зачем они сделали это.
- But you know why they did it?
- Зачем они это сделали?
- Why would they do that?
Зачем они сделали это?
Why would they do that?
Зачем они вообще это сделали?
Why did they ever do that?
Да, но зачем они сделали это, а потом отделали здесь все деревом? ведь оно не такое легкое, не так ли?
Yeah, but why did they do that and then put this wood in it, because that's not light, is it?
Зачем они это сделали?
Why did they do this?
Зачем они сделали это?
Why would they do this?
Зачем они черт побери сделали это?
Why the hell would they do that?
Зачем бы они это сделали?
Why would they do that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]