English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Зачем они тебе

Зачем они тебе traduction Anglais

98 traduction parallèle
Зачем они тебе нужны?
What do you need it for?
Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Addicted to such things at your age!
Зачем они тебе?
My jewels? Never! What good are they?
Носки. Зачем они тебе?
Your socks.
Самая лучшая коллекция оккультных материалов страны, тем не менее, я не знаю, зачем они тебе понадобились.
The pick of the finest collection of occult material in the country, though why you wanted me to bring it, I don't know.
Зависит от того, зачем они тебе.
What do you want to do with it?
А зачем они тебе?
What actually do you need it for?
Так зачем они тебе?
So, why do you want them?
Зачем они тебе? Это моё дело.
What do you want them for?
Зачем они тебе?
- What d'you want it for?
А зачем они тебе понадобились
Why? Do you want them?
Кстати, зачем они тебе?
By the way, what did you want them for?
Зачем они тебе нужны?
What do you need them for?
Зачем они тебе после того как ты их прочитал?
What do you need it for after you read it?
- Зачем они тебе?
- What are they for?
Зачем они тебе!
You never chased them!
- Зачем они тебе нужны?
- Why do you need them?
Не понимаю зачем они тебе нужны.
I don't see why you need it.
Это брюки, зачем они тебе?
They're pants, what do you need'em for?
А зачем они тебе? - Ответь мне.
What's that got to do with it?
Зачем они тебе?
For what?
Зачем они тебе?
- What'll you do with them?
- Зачем они тебе позвонили?
Stat?
Я не смогу понять, зачем они тебе нужны, пока они не проявят себя в полную силу.
I can't { \ begin to } understand why you need them, unless we let them show themselves.
Зачем они тебе понадобились?
What do you want with the kids?
Зачем они тебе?
Why do you need them?
Зачем они тебе?
What do you want it for?
Зачем они тебе?
W-what are these for?
И зачем они тебе?
- And why do you need them?
- Зачем они тебе?
- What about my car keys?
Зачем они тебе?
- What do you need it for?
Зачем они позвонили тебе?
Why did they call you?
Как бы они догадались зачем тебе кинжал?
How would anyone guess why you wanted a dagger?
Зачем они тебе?
What do you want them for?
Зачем тебе все это... но они далеки от идеального функционирования.
Why go through all that... but they're far from functioning properly in a lot of ways.
- Я дал деньги тебе! - И зачем они мне?
- I gave that to you!
- Зачем тебе нужен четвертый пятый, шестой, чем они будут отличаться от первого, второго и третьего?
- What would you expect to get out of four, five and six that you did not get out of one, two and three?
- Зачем они тебе?
- What for?
Но если ты уверена, что они друзья... Зачем тебе оружие?
But if you're sure they're friends... Why do you have a weapon?
Герда, зачем ты приехала, если они тебе так не нравятся?
Gerda why do you come here if you hate it so much?
А тебе они зачем?
What do you want with it?
Что тебе не понравилось бы, если они ловили бы каждое твое слово, потому что ты преподаватель, зачем притворяться?
Don't tell me that you don't like the fact that they do hang on your every word as your students, who do you think who you are?
А они тебе зачем?
What do they give you?
Они сказали, зачем вернули тебе письмо?
Why did they send the letter back to you?
Зачем тебе они?
What's the reason?
А то они его изменят.. и никогда не скажут тебе зачем.
They'll change it... and never give you a reason.
Если тебе не комфортно, что они там, то зачем ты их пригласил?
If you're not comfortable having them here, then why did you invite them?
Но, как мне кажется, если тебе нравятся, когда они нормальные, зачем вообще приезжать в Нью-Йорк?
But the way I figure, If you like it normal, why bother coming to new york?
Мы во Флориде, зачем тебе они?
We're in Florida. Don't be that guy.
Но... если они тебе неприятны, зачем ты хочешь, чтобы я дружила с ними?
But... if you don't like them, why do you want me to be friends with them?
зачем они тебе?
What are these for?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]