English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Звезданутый

Звезданутый traduction Anglais

37 traduction parallèle
Вон тот звезданутый, Джим.
- The one with the star, Jim.
- Ну, звезданутый повысил свою уверенность с этими баками в форме звезд но все еще не нашел себя, поэтому добавил шляпу.
- Well, star-burns has grown reliant on his star-shaped sideburns but still craves identity beyond them, so he added a hat.
- стал Звезданутый.
- to be star-burns.
Звезданутый, Мне нужен твой жилет
Star-Burns, I need that vest.
О. Звезданутый.
Oh. Star-Burns.
Прости, звезданутый, ты только что вылетел из моего класса.
Sorry, star-face, you just lost your seat in my class.
Что-то типа "Звезданутый умер так же, как и жил... в метамфетаминной вспышке?"
You mean like, "Star-Burns died how he lived... in a meth lab explosion"?
Звезданутый так же завещал мне урну со своим прахом.
Star-Burns also left me his ashes.
Звезданутый был хорошим человеком.
Star-Burns was a good man.
Начинаем упражнение, представьте что я Звезданутый.
For the purposes of this exercise, I am Star-Burns.
Звезданутый, я был не очень близко с тобой знаком, но почему от тебя всегда пахло салями?
Star-Burns, I didn't know you that well, but why did you smell exactly like salami?
И оказывается... что Звезданутый, покоящийся в этой урне был героем все это время, потому что он сделал то, что никто из нас даже не пытался сделать.
And it turns out... that Star-Burns, this man in this urn, was a hero to us the whole time because he did the one thing that none of us ever tried to do.
Звезданутый или Алекс, как он любил себя называть, Был человеком.
Star-Burns or Alex, as he like to be called, was a human being.
Эммм, Звезданутый, как мне говорили, Был, эммм, наркоторговцем.
Um, Star-Burns, I'm told, um, was a drug dealer.
Звезданутый.
♪ Star-Burns ♪
Даже если бы мы могли доказать, что именно Звезданутый украл ключ у Магнитуда, этого не будет достаточно.
Even if we could prove that Star-Burns stole Magnitude's key, it's not enough.
Но мы знаем, что это был Звезданутый.
But we know Star-Burns did it.
- Он Звезданутый.
- He's Star-Burns.
Что Звезданутый делал в класе?
What was Star-Burns doing there?
Скажи нам, что Звезданутый делал в кабинете, или твоя группа получит "двойку".
Tell us what Star-Burns was doing in that classroom, or your group can take an "F."
То, что там делал Звезданутый, дело десятое.
Now, what Star-Face was doing there is irrelevant.
А Звезданутый говорит, что видел Тодда в кабинете в 8 : 10.
And Star-Burns puts Todd in the classroom at 8 : 10.
И теперь Звезданутый в бегах.
Now Star-Burns is in the wind.
Потому что наш звезданутый гитарист посчитал, что сцена такая же большая, как его эго.
All because our lead guitarist thinks the stage is as big as his ego.
Ты самый самонадеянный, лицемерный, звезданутый актер, с которым я когда-либо сталкивался.
You are the most arrogant hypocritical bullshit artist I've ever encountered, okay?
- О, звезданутый - то. - На "О, звезданутый-то" - ничего не заканчивается, потому что через пару дней он, все хорошенько обдумав, приперся в благотворительный фонд чтобы попытаться вернуть свои деньги обратно.
Oh, you dumb-ass. "Oh, you dumb-ass" doesn't explain it,'cause then, a couple days later, he has second thoughts, goes to the charity to try to get his fuckin'money back.
- Я думаю... что Майк Карлсон - этот звезданутый крысёныш, готовый платить кучу баксов только для того чтобы продолжать играться со мной для своего удовольствия.
I think... Okay. That Mike Carlson is as crazy as a shit-house rat and he's willing to pay top dollar to toy with me for his own fucked-up amusement.
Возможно на это способен наш старший звезданутый братец.
Those are the kind of things our crazy oldest brother would do, though.
Знаешь, наш звезданутый старший братец дантист азиатской наружности.
You know, our crazy, Asian dentist older brother?
Звезданутый?
Starburns?
С тех пор, как Алекс "Звезданутый" Осборн сымитировал свою смерть, чтобы избежать обвинений в производстве мета, он жил в конюшне, питался мусором и пытался построить кошачью упряжку.
Since faking his death to escape meth charges, Alex "Starburns" Osbourne has been living in the stables, eating garbage, and trying to build a cat car.
Это никак не мог быть Звезданутый.
There's no way Starburns did it.
Алекс "Звезданутый" Осборн позднее отказался от своего признания.
_
Почему Звезданутый таскает учебники за Гарретом?
Why is Starburns carrying Garrett's books?
Здравствуй, Звезданутый.
Hi Starburns.
Прощай, Звезданутый. Нет.
Bye forever Starburns.
Звезданутый.
♪ until it brings you down ♪ ♪ Star-Burns ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]