Здоровенный traduction Anglais
217 traduction parallèle
А ну тебя к лешему, ты, хорек здоровенный! Ну ты сейчас сам напросишься.
Now be off with you, you big weasel!
Такой здоровенный парень?
A strapping young man like him?
- Я должна привести его в порядок. - Хочешь, чтобы здоровенный снаряд
You want an artillery shell to help you?
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $ 4,000.
There's a big son of a bitch who's got $ 4000.
Заставила вынуть и спустить на меня раз такой здоровенный, потом не все вымоется.
I did take out and put me in considering how great, which is good if you have not been washed properly.
Ну конечно. Такой здоровенный парень.
A big strong guy
А куда этот здоровенный мужик делся?
Where did that big bloke go?
Водить здоровенный харлей.
Drive a huge harley.
Что вы, ключ здоровенный, она бы подавилась.
What are you, the key is big, it would have choked.
Такой уникальный здоровенный бизон, который мог сквозь бетонную стену подземный ход прогрызть и с другой стороны выстрельнуть, покрытый известью и мелом
A real heavyweight water buffalo type. Who could, er, chew his way through a concrete wall and spit out the other side covered with lime and chalk and look good in doing it.
И ещё там здоровенный фонтанище перед главным входом.
There's a frightful, great fountain thing too, out the back.
Такой здоровенный немец, служил в Иностранном легионе.
A great clod of a German who'd been in the Foreign Legion.
Дом Бризби - это здоровенный цементный блок.
The Brisby house is a large cement block.
- Здоровенный такой, лохматый, еле ноги унёс.
- So enormous and shaggy, I had hardly escaped from it.
Во время исправления ошибки Вулдронай Путешественник явился как здоровенный Торб.
During rectification of the Vuldronaii, the Traveler came as a large Torb.
А у тебя здоровенный?
How much you got?
Папа, видел бы ты, какой он у него здоровенный!
You should see the size of him.
Это был странный и пугающий звук, как будто здоровенный грузовик несётся на тебя со скоростью 100 миль в час.
A strange and scary sound, like a log truck coming at you at 100 miles an hour.
Ага, здоровенный такой, на мотоцикле.
Yeah, a big guy on a bike.
- А он здоровенный, Джек!
- He sure is big, Jack!
Кроме некоторого внешнего сходства, окей, он, тем не менее, здоровенный мачо, претенциозный, очень волосатый, у которого, должно быть, воняет изо рта как...
Despite a vague resemblance, he was a fat, hairy macho Who must have had chronic halitosis...
В данном случае, убийца увидел какой у жука здоровенный хер, и стал бешено завидовать.
The killer saw the size of the bug's dick and became insanely jealous.
Здоровенный, дерганный уё # ок.
Big, twitchy fucker.
Нет у нас тут никаких шприцов. Только здоровенный пистолет.
We ain't got no needles here, kid, just a big fucking gun.
Только здоровенный пистолет.
- Just a big fucking gun.
Секси, великолепно целуется но у неё был здоровенный кадык.
Great kisser but she had the biggest Adam's apple.
Если бы они взяли вас в плен и запрограммировали для исполь - зования в одном из кораблей у вас здесь был бы здоровенный шрам.
If you were taken and they wanted to program you to use in the ship, there'd be considerable scarring back there.
Вообще-то, это наш способ сказать : " Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
Actually, it's our way of saying : "Bend over just a little further...!" And let us stick this big dick into your ass a little bit deeper!
Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
- You mean give the food to people? - Isn't that the best part?
Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
- is how the hell this little bitch, got this big, nigger dick in her mouth... - chomped it off all in one bite?
Один чувак всё пялился на меня, ну такой здоровенный...
One bloke started eyeing me up, fuckin'massive he was...
Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
It has about 2 feet tall and he has a huge gun.
Смотри, какой здоровенный таракан.
look at that huge bug.
А здоровенный жлоб, который распускает нюни - это Боб.
The big moosie slobbering all over me, that was Bob.
Потому что этот здоровенный ублюдок - он просто пас здесь кого-нибудь.
'Cause this big motherfucker, he's just waitin'for'em, right? And what could be more perfect for a strong-arm robbery?
Съебись на кухню и притащи мне здоровенный кусок курицы!
Go in the fucking kitchen and get me my big piece of chicken!
Ух-ты, у этой тетки здоровенный зад!
Wow, that lady's got a huge ass!
Вечно расхаживал вокруг нас, словно у тебя был здоровенный кол в... Английском Канале...
Walking around like you had a big stake rammed up your English Channel.
Не знаю, кто их вышиб, но он, скорее всего, здоровенный.
I don't know what did the kicking out, but it was probably pretty big.
Здоровенный такой медведь, там за окном!
- No! Big bear! Big bear outside!
Просто здоровенный ирландец в старинном костюме.
He was just some big Irish goon in old-fashioned clothes.
Как я могла не знать, когда в подвале лежал этот здоровенный "Узи"?
I didn't know? How could I not know with that great big Uzi sitting in the cellar?
Он открывает гроб, достаёт оттуда здоровенный пулемёт с рукояткой и этими вращающимися штуками, ставит его на какую-то могилу и ждёт, пока придут мексиканцы.
He opens the coffin and takes out a huge machine gun with revolving barrel and hand-crank. He mounts it on a grave and waits for the Mexicans to arrive.
Я совсем не здоровенный мускулистый самец.
I MEAN, I-I-I GUESS YOU CAN TELL, I'M NOT A BIG, BEEFY TOP.
Мой здоровенный член.
My big cock.
А ты говорил ей, какой это здоровенный приз, потому что я не преувеличиваю...
Did you tell her how big the trophy is, because I am really not exaggerating here...
Я про здоровенный кусок пирога, который ты обещал привезти в больничку.
That big piece of pie you were bringing to the hospital
Благо не забеременела, хоть он такой здоровенный.
Anyhow, he didn't make me pregnant as big as he is.
Он же как здоровенный сапфир.
It's like a huge sapphire.
Это был здоровенный паук.
It was a really big spider.
- Да, и здоровенный кирпич в сумочке.
- Yes, and a rock in my purse.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровым 20
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровый дух 16
здоровяк 629
здорово вышло 21
здоровой 16
здоровым 20
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровый дух 16
здоровяк 629
здорово вышло 21