Значительно лучше traduction Anglais
124 traduction parallèle
Пол говорит, Вам значительно лучше, мистер Бомонт.
Paul says you're feeling much better, Mr Beaumont.
Я думаю, что ответ на этот вопрос в том что Венди стала значительно лучше за последние 3 года.
Frankly I think the answer is... That Wendy's improved a lot during past three years.
Значительно лучше, мэм.
Oh, it's a vast improvement, ma'am.
Ему было бы значительно лучше, если бы рассказал им про меня.
You'd be in much better health if you'd given them my name.
Я заверил его, что дела сейчас обстоят значительно лучше, рассказал, как усердно ты работаешь с утра до ночи, и опроверг слух, что до сих по посещаешь аукционы, чтобы восстановить свою коллекцию.
I told him things are better now, how hard you are working, night and day. And I denied that you still go to public auctions.
Мне значительно лучше!
Distinct improvement on mine!
Мне значительно лучше.
My head feels a lot better already?
Он выглядит значительно лучше.
It's looking much better.
Я чувствую себя значительно лучше.
I have been feeling much better this week.
Они поймут, что на этот раз мы подготовились значительно лучше.
They'll find we're better prepared this time.
Если что и было, то мне уже значительно лучше.
And if there was, I'm all better now.
Мне уже значительно лучше.
I'm much better.
Значительно лучше.
Much better.
Эта модель дешевле, но сама душевая насадка значительно лучше у первой модели.
This model is the cheapest but the finish on the first model is decidedly better.
Значительно лучше!
Much better!
Ты почувствуешь себя значительно лучше.
You'll feel a lot better.
- Чувствую значительно лучше.
- Feeling much better.
Джерри, оно значительно лучше любого разрекламированного крема для бритья.
Look, Jerry, it's vastly superior to any commercial shaving cream.
Ты значительно лучше своего отца.
You're so much better than your father. You don't hate.
Я играю значительно лучше, когда ты рядом.
I play so much better when you're around.
Я никогда не признавался в этом кому-то другому, но бывали времена, когда я отдал бы всё, чтобы быть из плоти и крови, но я понял, что быть голограммой значительно лучше.
I'd never admit this to anyone else, but there was a time when I would have given anything to be flesh and blood, but I've come to realize that being a hologram is far superior.
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
- Let's say I'd feel a lot better if there was someone left to explain exactly how to use it.
Нам кажется, что они чувствуют себя значительно лучше, чем новые члены команды в прошлом.
We believe they are faring better than new team members in the past.
- Так значительно лучше.
- ( O'Neill ) Much better.
Значительно лучше. Благодарю.
Much better, thank you, sir.
Значительно лучше, молодцы!
Marked improvement, Mr Calamy. Well done.
Ну, тогда ты перенес это значительно лучше меня.
Well, then, you're handling it a lot better than me.
- Да, мне значительно лучше.
- Absolutely, much better.
Я только что получил хорошие новости от Лекса. Его отцу значительно лучше.
I just got good news from Lex.
Слушай, Ли Энн, не говори Синди, но ты лучше, значительно лучше.
Hey, listen, Lee Ann, don't tell Cindy, but you're better, much better.
Эти люди стреляют значительно лучше наших парней.
But that won't really matter to me.
Они справляются значительно лучше, чем мы думали.
They're handling this more skillfully than we thought they would.
Он выглядит значительно лучше.
He's looking much better.
По-французски это звучит значительно лучше.
Sounds better in French.
Теперь я чувствую себя значительно лучше.
I feel a lot better.
Вы сейчас выглядите значительно лучше.
You look much better now.
На самом деле, значительно лучше.
It was better, in fact.
Теперь я не удивляюсь что он значительно лучше первого.
No wonder it's so much better than the first.
Янг-су, выглядит это уже значительно лучше.
Young-su, you got a lot better.
- Но уже значительно лучше.
- I'm all better now.
Следующий год будет значительно лучше.
Next year will be much better.
Моя жизнь была значительно лучше, когда меня окружала семья.
My life was considerably better with my family around.
- Значительно лучше благодаря встрече с Вами.
- All the better for seeing you.
Вот я. Видите? Я вовсе не похож на других, значительно лучше выгляжу.
I look nothing like those other guys, much better-looking.
Она значительно лучше той стервы Роберты.
She's a lot better for him than that louse Roberta.
да, и ему стало значительно лучше а что если этот парень замочил несколько семей мачете?
Yes, and it made him much more comfortable. It doesn't bother you that this guy probably hacked a family of four to death with a machete?
Пола, я буду чувствовать себя значительно лучше, если ты сейчас развернешься и поедешь домой.
Dad...
Ты выглядишь значительно лучше.
You look a lot better.
Так значительно лучше.
This is much better.
Вам уже лучше? Значительно.
- Feel better now?
Почему-то я почувствовал себя значительно лучше.
I weirdly feel a lot better.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21