English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / И мать

И мать traduction Anglais

7,769 traduction parallèle
Она положит их рядом с ней, и мать их начисто вылижет, вдыхая запах соломы и аромат самого чуда рождения, думая – мы живы, живы, живы.'"
Dawn. And she would lay her body beside them as their mothers licked them clean, smelling of sweet straw and the tang of birth, thinking,'we are alive, alive, alive.'"
Некоторые дети так и не узнают своих родителей, ни отца, ни мать.
Some kids never get to know their parents, neither father nor mother.
Аллергии на еду нет, не беременна, и мать контролирует её питание.
No food allergies, she's not pregnant, and her mom's all over her about food.
Должна доказать этой фашистке, что хоть я и мать-одиночка, я не хуже бородатых хипстеров.
Must prove to fascist boss that I may be single mother, but am willing to roll with the ironic-bearded hipsters.
Это - -мать-- Ты и я, в библиотеку, сейчас
This - - mother- - you and me, library, right now.
Увеличь вознаграждение за поимку Ким Сон Ёля и его людей Предложи столько... чтобы они были готовы мать родную заложить
Make the bounty on Kim Sung-yeol and his Black Robes big enough to sell out family.
Брат и сестры плакали, мать...
My siblings were crying, my mother...
Моя мать, мои брат и сестры, я чувствую, что они тоже нервничают.
My mother, my siblings, I feel they were also very nervous.
Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его.
Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him.
Я их мать, и я ничем не могу помочь им.
I am their mother, and I can't do anything to help them.
Может, ты и Темный, но мы оба знаем, что ты не тот мужчина, которым был, когда я наняла тебя, чтобы убить свою мать.
You may be the Dark One, but we both know you aren't the man you were when I recruited you to kill my mother.
Я убью твою мать, но взамен ты перенесешь меня в страну, где нет магии, и где я смогу наконец отомстить Румпельштильцхену.
I will kill your mother, and in exchange, you will bring me to a land without magic, where I can finally get my revenge on Rumplestiltskin.
И где нам здесь поймать такси?
So, like, where do we go to get a cab, man?
Я всегда представляла, что она - моя настоящая мать, и однажды она заберет меня отсюда и возьмет с собой. А еще у нас будут одинаковые просвечивающие леггинсы, как у всех нормальных матерей и дочерей.
I used to imagine she was my real mom and that one day she'd pick me up and take me away with her, and then we'd get matching see-through body stockings like normal mothers and daughters.
Они могут и не знать, но его мать владелица больницы.
T-they might not know, but, um, his mother owns the place.
Я пропустила шаг, и убила мать ребенка.
I missed an airway, and I killed a child's mother.
Мне нужно было обмануть мать, и увидеть, что девочка ест.
I needed to get around mother and see that girl eat.
Если бы мать была, такой заботливой, она никогда не позволила бы Эшли есть такую еду, и если у Эшли была анорексия, она никогда не съела бы ее, пусть даже в одиночку с таким удовольствием.
If the mother were that overbearing, she never would have allowed Ashley to choose that particular meal, and if Ashley were anorexic, she never would have eaten it, let alone with such gusto.
- У всех есть свой предел, и твоя мать - это мой.
- A man has got to know his limitations, and your mother is mine.
Моя мать всегда думала, что мой отец святой и он любил ее, но он был себе на уме.
My mother's always thought my father was a saint, and he loved her, but he had an eye.
Смотри, если бы мы могли узнать, кто будет его следующей целью, возможно мы смогли бы организовать ловушку и поймать убийцу, прежде чем он атакует снова.
All right, look, if we could figure out his next target, maybe we could set a trap and catch the killer before he strikes again.
И его везут в твоем направлении. Найдешь дроида - скажи ему, что тебя послала его мать, Ура.
When you find the droid, tell it that the mother, Oora, sent you.
Твоя мать 30 лет заботилась о нас и нашем доме. Теперь он практически пустой.
Your mother has taken care of this house and us for 30 years, and now the place is basically empty.
Моя мать, до того, как уехала, и моя бабушка.
My mom- - before she took off- - and my grandmother.
- Но их мать подошла и присоединилась к ним за столиком, а доктор Фишер продолжает говорить не смотря на отсутствие уединенности.
- But their mother came and joined them at the table, and Dr. Fisher still carried on with no expectation of privacy.
Когда мне приходится к тебе придираться, я и так чувствую тебя как твоя мать, что похоже на правду, потому что уже месяц прошёл с тех пор, как мы играли с кузнечиками друг друга.
When I have to nag you, it makes me feel like I am your mother, which could be why it's been a month since we played with each other's pogo sticks.
Так, твоя мать держала в тайне свои отношения с мистером Боллом, и мы старались, чтобы никто не узнал о нём, тогда почему ты была в курсе его существования?
Now, your mum kept her relationship with Mr Ball under wraps and we've been careful not to release his name to the public, so why would you even be aware of his existence?
Но помимо всего прочего, я мать, и как мать, город Уэбстер, я прошу твоей поддержки.
But above all else, I am a mother, and it's as a mother I am asking for your support, Webster City.
- Щукин сын! - Мать... ♪ Святой Младенец так нежен и кроток ♪
- Mother... ♪ Holy infant, so tender and mild ♪
Она - моя мать, но она и твоя жена.
She's my mother but she's your wife.
И тогда, как мы думаем, Ваша мать поменялась бирками с пациенткой, которая не говорит.
And that's when we think your mother switched I.D.s with a nonverbal patient.
Она говорила, что я ходил возле дома и по дороге в чём мать родила и она всем об этом рассказывала, хотя это неправда.
Because she was spreading rumors that I was on the front lawn and on the road, bare ass, and she was telling everybody about it and it wasn't true.
Его мать и отец поддерживали его больше всех.
His mother and dad stuck by him the most.
Я - его мать, и мы уезжаем.
I'm his mother, and we're going.
В конце концов, я нашёл родственника, который сообщил мне, что Николас и его мать погибли в автоаварии в Праге.
Eventually, I found a relative who informed me that Nicholas and his mother were both killed in a car crash in Prague.
И с 17 : 00 до 17 : 30 он играл в PlayStation, пока его мать не пришла.
And he played PlayStation until his mom came home between 5 : 00 and 5 : 30.
Барб Тэдик, мать Брендона : — И они знали об этом.
And they knew it.
Исправительная колония Вопун — это тюрьма строгого режима, расположенная менее чем в 160 км от автосвалки Эйвери. Он хотел, чтобы мы подождали, его мать, отец и я, подождали пару недель, прежде чем придём к нему, потому что он хотел немного привыкнуть к заведению, узнать расписание и всё такое.
He wanted us to wait, his mother and father and myself, wait a couple weeks before we came and visited because he wanted to get acclimated a little bit to the institution and know what the schedule was and stuff like that.
Правильно ли я понял. Нам придется как-то найти Разнокрыла, поймать хищника, который может сливаться с окружением и надоить его кислоты пока он нас не раскромсает?
That means we have to somehow find a Changewing, an ambush predator that can blend in perfectly with its environment, and milk its acid before it rips us to shreds?
И Сморкала, ты мастер... Мать научила меня всему, что я знаю.
And Snotlout, your workmanship... [laughing] My mother taught me everything I know.
Моя 92-летняя мать действительно вынула из чехла мою камеру Sony VX3 и разбила ее в дребезги? Да.
Did my 92-year-old mother really remove from its case and then just completely fucking demolish my Sony VX3 video camera?
Просто убедись, что невеста и ее мать счастливы.
Just make sure the bride and her mother are happy.
И знаю, что твоя мать пострадала...
I know your mama's hurtin'.
Все, езжайте, а то опоздаете на пароход. Ты теперь мужчина. Ты несешь ответственность за мать и сестру.
or you'll miss your boat. responsible for your mother and sister's care. no less and perhaps even more virtuous than ours.
Нам нужно только поймать привидение и поместить в управляемую среду.
All we have to do is find an entity and capture it and bring it into a controlled environment. That's all!
Нужно поймать призрак для лаборатории и заснять.
We have to bring a ghost back to this lab and document it, you guys.
Его воспитала мать-одиночка в Балтиморе. Он создал сайт знакомств "Квантифай" и утверждает, что нашел алгоритм любви.
Raised by a single mother in Baltimore, he created the matchmaking website, Qwantify, and he claims to have found an algorithm for love.
Тогда мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом - поймать и Барсука, и покупателя.
Then we can get The Badger, we can get the buyer in one fell swoop.
Её семья пошла к реке стирать вещи, мать потом сказала, что увидела, как из воды высовывается рука и утягивает её дочь на дно.
Her family was doing the washing and her mother said she saw a hand reach out of the water and pull her daughter in.
И самой главной была моя мать.
His biggest one... my mother.
Но ты восстала против меня, как и твоя мать.
You've turned against me, just like your mother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]