English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Идите домой

Идите домой traduction Anglais

649 traduction parallèle
"Мой вам совет : идите домой и наберитесь терпения, пока моё лечение и деревенский воздух не сделают свою работу."
"Take my advice... go home and wait patiently... until my treatment and the country air have done their work."
Идите домой без меня.
Go home without me.
Идите домой!
Come on! Go home, go home!
Я сказала "Идите домой"!
Didn't you hear me? I said go home.
Идите домой. - Ну? - Там сестра этого парня, а его нет.
I live on this block and I work on this block, and I got a right to see what's going on.
Вы не торопитесь, потом идите домой и отдохните.
You take your time and finish that, then go home and rest.
И помогу. Идите домой, Арнольд, и держите рот на замке. Я дам знать.
I will Arnold.. go home and keep your mouth shut until you hear from me.
Идите домой.
Well, go home.
В таком случае не лезьте не в своё дело, идите домой.
In that case, mind your own business and go home.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Идите домой к отцу, слышите?
Go home to your father, do you hear?
Идите домой.
Why don't you go home?
Ну, идите домой ужинать.
You run along and have your dinner.
Идите домой, пока я не привлек вас за бродяжничество!
Go on home before I pinch you for loitering!
Идите домой.
Go home.
Идите домой, быстро!
Printer.
Пожалуйста, идите домой, мистер Бэйли.
Please go home, Mr. Bailey. This is Christmas Eve.
Уходите все! Идите домой.
Everybody, get away now.
Идите домой.
Take a walk home.
А теперь идите домой.
Now get along home. There's a good chap.
Идите домой и позаботьтесь о своих детях!
Go home and take care of your own kids!
Тогда идите домой. Тихо!
I'll do as I please!
Идите домой, будьте хорошим мальчиком.
Now you go home like a good boy.
Дети, идите домой!
Children! Go home!
Прошу вас, леди, вставайте. Идите домой, мне нужно на работу.
Please, lady, get up, go home so I can get to the office.
Идите домой и переодентесь!
Go home and change!
Эй, выключайте автомат, а? . Идите домой.
Hey, knock it off, will ya?
Идите домой, и напишите заявление после обеда.
Come on over to the house and do your reporting around dinnertime.
Давайте, идите домой и пропустите нас.
Come on, go home and let us through.
Так идите домой!
Then go back home.
Идите домой к родителям, милочка.
Go home to your parents, girl.
Идите домой!
Go home!
Эрна, идите домой.
Erna, you can come back.
Идите домой.
Run along home.
МьI очень благодарньI, идите домой и помолитесь за нас.
We sure do appreciate it but why don't you go home and pray.
Ребята, идите домой.
You boys go on home, now.
- Идите домой, миссис Ривз.
- Go on, get on home, now.
Идите домой... а я посижу и подумаю, что я сделал не так и почему люди приходят и думают, что меня можно купить.
Go on home and I'm going to sit here and ask myself what I did to get so many people to believe that they could buy me off.
- Идите домой.
- You should go home.
Читайте молитвы или идите домой.
Say your prayers or go home.
Идите лучше домой.
You better go home.
- Идите лучше домой.
- I think you should better go home now.
Идите, ребята, домой.
Go home, kids.
Пожалуйста, идите немедленно домой.
Please go home immediately.
Идите обое домой.
Why don't you two go home.
Идите готовить к себе домой!
Go to cook in your kitchen!
А теперь идите все домой.
Now, go back home.
Идите-ка домой сейчас же!
Go home!
Рой, иди домой... идите.
Roy, go on home. Come on.
- Идите домой.
- Go on home, Val. - Is that true?
Идите домой.
Go on home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]