English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Идите наверх

Идите наверх traduction Anglais

103 traduction parallèle
А сейчас идите наверх, пусть вас обыщут.
GO ON UPSTAIRS AND GET SEARCHED.
Идите наверх и увидите калитку.
You'll see a wee gate up the bray.
" Мадам идите наверх и поговорите с мистером Кроули это его магазин
" Madam, you go up and see Mr. Crowley. He owns the store.
Идите наверх.
Go on back upstairs.
- Идите наверх и оденьтесь.
Yes, of course.
Идите наверх на развод.
Upstairs. See the roll-call man.
Идите наверх, идите наверх.
Come up the stairs, come up the stairs.
- Идите наверх!
Go upstairs!
Остальные... Идите наверх. Вас там ждет слизняк в сером костюме.
Right... for the rest of you there's a slimy grey suit who'll show you whose spectacles to take off, OK?
Оставьте ящик и идите наверх.
Drop them and go up.
А вы идите наверх и поищите в Книге Теней способ, как помочь Пайпер.
You go upstairs to the Book of Shadows and see if you can find a way to help Piper.
Идите наверх и спрячьтесь.
Go upstairs and hide...
Девочки, идите наверх, поиграйте.
Girls, go up to your room and play.
Идите наверх, наверх, Бара. И детей заберите!
You go upstairs, go on, Bara, take the children up.
Идите наверх
Get up there.
А теперь идите наверх в свои комнаты.
Now, go upstairs and go to your rooms!
Мальчики. идите наверх переодеваться.
Boys, go upstairs and change.
- По крайней мере, идите наверх.
- Well, at least go upstairs.
Идите наверх, готовьтесь к приезду мамы.
You should get ready. Your mother will be home soon.
Идите наверх, проверьте, готов ли столик 45.
Go upstairs and see if Table 45 is ready for desserts.
Просто идите наверх.
Just go on up.
Вы все, идите наверх.
I want you all upstairs.
Вы двое, идите наверх.
You two go upstairs.
Идите наверх.
Go on upstairs.
Элли, Сэм, идите наверх.
Allie, Sam, upstairs.
Все идите наверх, немедленно!
- Go right upstairs, right now.
Идите наверх.
- Check upstairs.
Поэтому, вы оба, идите наверх и....
So, you know, you two go upstairs and...
- Просто... идите наверх.
- Just... go upstairs.
- Так что вставайте и идите наверх, ясно?
- So just move it on up, okay? Just move it on up.
Идите наверх, хорошо?
Go on back upstairs, hear?
- Идите наверх.
- Go upstairs.
Идите наверх.
Go upstairs.
А сейчас идите наверх и принимайтесь за работу, и сегодня, мы пообедаем в аду!
Now let's go upstairs and get back to work, for tonight, we dine in hell!
Анна, Гвен, идите наверх, помогите убрать со стола.
Anna, Gwen, go up and help clear away.
Идите наверх и найдите ее.
Go upstairs now and find it.
Идите наверх, ложитесь.
Upstairs, and get ready for bed.
Идите наверх.
Upstairs.
Мой совет : идите наверх, берите вещи и уйдите.
My advice is to go upstairs, pack your bags, and leave a nice note.
Идите наверх.
Get upstairs.
Ладно, дети, идите наверх.
Right, kids, upstairs. Go on.
Идите наверх. Наверх!
Get upstairs!
- Вы идите играть в машинки. - Если я Вам больше не нужен, то я пойду наверх.
If you don't need me anymore...
Все равно ничего не ВЫЙДЕТ, ХОТЬ наверх ИДИТЕ, ХОТЬ ВНИЗ.
You may go upstairs or downstairs, but nothing will come of it anyway.
А теперь идите оба наверх, спать.
Why don't you just go upstairs?
Идите наверх.
You go upstairs...
- Идите рядом, а теперь наверх. - Отстань от меня!
- Come along, up you go now.
- Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Don't all come down, go back up!
Люси, забери Иви, Пол, Юэн - наверх. Идите!
Lucy, take Evie, Paul, Ewan back upstairs.
Просто идите к себе наверх. Идите.
just go upstairs. go.
- Наверх! Идите, идите! - Давай, тяни!
Climb up, come on, come on!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]