Или даже traduction Anglais
3,358 traduction parallèle
Ноль это нечетное число или даже не число?
Is zero an odd number or an even number?
Или даже в следующем году.
Or maybe even next year.
Ты отдаешь Василису на милость Стригоям, которые бы с радостью убили, или даже хуже, обратили бы...
You put Vasilisa at the mercy of the Strigoi, who would love to destroy, or even worse, transform...
Все начали пялиться на меня, поэтому я ушла, и по пути в общагу, я клянусь, кто-то.. или даже что-то стало меня преследовать.
Everyone kept staring at me, so I left, and on my way back to the dorms, I swear, someone... more like something, started to follow me.
Я имею в виду, как можно затмение будет видели во всем мире или даже, как...
I mean, how can the eclipse be seen all over the world or even, like...
Или даже тобой или мной!
Maybe even you, or me!
Или даже в Лондоне.
Even London.
Хочу попасть на карнавал Чтобы получит молоко или даже сыр...
I wish to go to the festival my cow would give us some milk or even cheese...
Мсье Жан, конечно, весьма способен, но нельзя утверждать, что он первоклассный или даже второклассный портье.
He's perfectly capable, of course, Monsieur Jean but we can't claim he's a first, or, in earnest, even second-rate concierge.
Это пролило бы свет на твою невиновность или даже вызвало бы разумное сомнение в твоей виновности.
Go a long way towards shedding light on your innocence or even throw a reasonable doubt on your guilt.
Или даже шире.
Or even wider.
- Или даже израильский.
Or even Israelian.
Уверен, если бы тебя снова взяли, при поддержке Жюльетт и других ты бы работала как и раньше, или даже лучше.
If they take you back, after a few weeks with Juliette and your friends, you'II work like before. Better even.
Я встану в 6 утра или даже раньше.
I'll get up at six! Or even earlier...
- или даже понедельник.
- or even Monday.
Лукас, любое веское доказательство, или даже сраная цитата от источника, объявившего что-то публично от нашего лица, это было бы хоть что-то, но мы это усвоили, а он даже не остался здесь.
Lucas, any hard evidence, or even a fucking quote from a source that would go on record for us, that would be one thing, but we're grasping, and he is not fucking around.
Сексуальное насилие не о сексуальные предпочтения или даже сексуальное наслаждение?
Sexual violence isn't about the sexual preference or even sexual pleasure, is it?
Поэтому, я не думаю, что это обязательно о том, что он гей или даже анти-гей - это не то, что мотивация была.
So, I don't think that it's necessarily about him being gay - or even anti-gay - that's not what the motivation was.
Джо сказала, что сиделки или даже Гарри частенько готовили им ужин.
Jo said the carers, or even Harry, often had to cook them dinner.
Никакие деньги или имущество, или даже моя собственная жизнь не идут ни в какое сравнение с тем, к чему я стремлюсь.
No amount of money or possessions, or even my own life, come anywhere close to what I'm after.
Или даже быть замужем за мафиози.
Or even married to the mob?
Или даже во всём западном мире.
It's too much. ... in fact the whole Western world.
Или даже сердца.
Got either a contused lung or heart.
даже оскорбления или комплименты о которой никто не знает.
I like it, even it's insulting or complimenting, than doing 4 % dramas that no ones knows who was in that drama.
"Я даже не помню, что порезался, когда нарезал оленину или что-то такое"?
"I don't even remember nicking myself with it cutting the deer meat or anything"?
Или, что ещё хуже, даже не может...
Or worse yet, can't even...
Да, но он первый парень, с которым у меня как бы свидание, а я даже не знаю, как одеться : как на свидание, как обычно или...
Yeah, but he's the first guy I've ever gone on a maybe-date with and I don't know whether to wear date clothes or casual clothes or...
или.. я не знаю, подрались даже.
I don't know, I guess a physical fight.
Я на секунду даже подумал, что ты влюблена в меня или что-то вроде того.
For a minute there, I thought you might be in love with me or something.
Роза может сказать, что Лисса чувствует или о чем она думает, иногда даже находясь в другом месте.
Rose could tell what Lissa was thinking or feeling, sometimes without being in the same place.
Я бы не смог. Или ты думаешь, Пит, что, возможно, её заставляют произносить речи, которые она сама даже не понимает.
Unless, of course, Peeta, you think that perhaps she's being forced into saying things that she doesn't even understand.
Ты снимаешь даже на фотокамеру или на сотовый.
You shoot still camera or mobile phone.
Даже в смске или на Фейсбуке.
Even in texting, or on Facebook.
Итак, у вас была возможность схватить нашего плохого парня, или, так или иначе, даже мертвым привлечь его к ответственности, но вместо этого вы упускаете его?
So you had the drop on our bad guy, and somehow, with him dead to rights, you let him get away?
Вот как Красавица узнала, что много лет назад, или может быть даже столетий назад, здесь жила и любила другая женщина, которая умерла в проклятом замке.
That was how Belle realised that many years ago, or maybe even centuries ago, there lived and loved another woman, who died in that damned castle.
Даже если так, уверяю вас, что это не было специально или с намерением навредить кому бы то ни было.
In case they did, I assure you there was no intention or bad faith to harm whomever.
Или я даже не знаю, что будет дальше.
Or I don't know what happens next.
Шимпанзе, когда угрожает или боится, сражается и порой даже насмерть.
The chimp, if it's threatened or scared, will fight and in some cases even kill its own.
И Вы говорите мне такое в наше то время, даже не позволите воспользоваться ванной или телефоном... или, или не дадите на автобус?
You're telling me in this day and age, you're not going to let me use the bathroom or make a call... or-or give me bus fare?
Я даже не уверен, можно ли достаточно точно понять по моей одежде или тачке, через какой грёбаный ад мне пришлось пройти ради тебя.
I'm not sure even the clothes or the car paint an accurate enough portrait of the fucking hell that I have gone through for you.
Даже не знаю, что было хуже — оперировать с сердечным приступом, или без штанов.
I don't know what was worse... him having a heart attack or operating without pants.
Может даже до четырех или пяти раз, если я дома плохо.
Maybe even up to like four or five times if I'm home sick. Really.
Ясно, но вы даже не знаете, хорошая она или нет.
Okay. But you don't even know if it's any good or not.
Но рано или поздно даже самое хардкорное порно теряет интерес.
But eventually the most hard-core porn lost its attraction.
Или о моей матери, о том, что она даже до ванной сама дойти не может.
Or my mother, how she can't even go to the bathroom on her own?
- Но, даже если у вас всего три оливки, вы можете аппетитно разместить их на тарелке. - Или тупо сожрать их из пластикового пакета.
Even three olives can be beautifully arranged in a dish or caught the bottom of a bag.
17 или 18-ти лет, ему униформа была даже велика.
17 or 18, his uniform didn't even fit him.
Даже после секунды или трех танго языком у него в заднице.
I even tossed his salad for a second or three.
Ты можешь попробовать остановить это или изменить, даже убить меня.
You can even try to stop it or change it, kill me.
Например, оставить маленького ребенка в комнате с, даже не знаю, монголом-психопатом или типа того.. .. и просто откинуться назад и наблюдать.
Like letting a small child in the same room as, I don't know, a Mongolian psychopath or something and just sitting back and seeing what happens.
Она носила макияж и она наносила макияж даже на свои губы, так что это было.. почти как в театре кабуки, мне было.. не знаю, 15 или около того.
- Mm-hm. - She'd put on make-up, and she put make-up on over her lips as well so it was all just this... sort of almost this kabuki-like kind of thing, and I was... I don't know, 15 or something like that.
или даже хуже 36
или даже больше 31
даже так 254
даже 1329
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не думай 466
даже не сомневайся 53
даже не спрашивай 60
или даже больше 31
даже так 254
даже 1329
даже не надейся 45
даже не знаю 2750
даже не близко 75
даже не думай 466
даже не сомневайся 53
даже не спрашивай 60
даже не сомневаюсь 53
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже если 101
даже если и так 152
даже не вздумай 34
даже не верится 316
даже не 68
даже не думала 25
даже несмотря на то 237
даже не мечтай 56
даже не думай об этом 314
даже если 101
даже если и так 152
даже не вздумай 34
даже не верится 316
даже не 68
даже не думала 25
даже несмотря на то 237