English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Или даже хуже

Или даже хуже traduction Anglais

102 traduction parallèle
- Или даже хуже
Maybe worse.
Или даже хуже?
Or even worse?
Или даже хуже!
Or worse?
Они могу писать плохие стихи, или даже хуже, они могут быть великими поэтами, занимающимися обычной работой, так никогда и не открыв себя миру.
They may be writing bad poetry or worse yet, they may be great poets working as laborers, never to be discovered.
Все что мы делаем, даже наша одежда - это осознанная или даже хуже того, неосознанная попытка найти кого-то для траха.
EVERYTHING WE DO, EVEN THE CLOTHES WE WEAR, IS A CONSCIOUS, OR WORSE YET, UNCONSCIOUS ATTEMPT TO GET LAID.
Или даже хуже.
Or worse.
Они будут гореть в аду или даже хуже!
Tell everyone that the Lord will punish them. - Well...
Его могут посадить за похищение, или даже хуже - убийство.
They'll put him away for kidnapping.
- Ты можешь оказаться в тюрьме или даже хуже.
- -You can wind up in jail or a lot worse.
Или даже хуже, любовь – это то, чего ты никогда не просил.
Or even worse, love is something you've never asked for.
Барт, Мартин может быть серьезно ранен, или даже хуже.
Bart, Martin could be seriously hurt, or worse. You're right.
Почему вас не арестовали или даже хуже?
Why haven't you been arrested yet, or worse?
Или даже хуже - чихападок.
Or even worse — a sneezure.
Или даже хуже, потому что на молекулярном уровне говно дымиться от энергии.
Only maybe worse, because, actually, on a molecular level, shit is probably fizzling with energy.
Этот клинок может быть ржавым... или даже хуже.
I mean, this blade, it could be rusty or... or even worse.
Здесь, в США, вражда между рэперами обычно приводит к смерти или даже хуже.
Here in the United States, rivalries between rappers usually result in death or worse.
- Сигаретки немцам или даже хуже
- Cigarettes to Germany and even worse
Или даже хуже - федерале.
Or worse even, the Federales.
Всего один укус сведёт вас с ума Или даже хуже - убьёт!
they can make a person go insane... their bite can kill!
Если кто-нибудь из моих ребят увидит тебя завтра на площади Тебе арестуют, или даже хуже, поняла?
If any of my men see you in the square tomorrow, you will be arrested or worse--got it?
Если кто-либо еще здесь провалит этот тест, их накажут или даже хуже.
If anyone else here fails this test, They'll meal penalty or maybe solitary at the worst.
Или даже хуже, я передам Болезнь Альцгеймера нашему ребенку.
Or even worse, I'll pass the alzheimer's on to the baby.
Всегда трудно прослушивать того, кого хорошо знаешь, или даже хуже - того, о ком заботишься.
It's always difficult eavesdropping on someone you know well or, worse, someone you care about.
Мне придется угрожать тебе так же, как я угрожал и ему, или даже хуже.
I'm going to have to treat you as bad as I treat him or even worse.
Или даже хуже, будет думать обо мне как о своём друге.
Or worse, she would think of me as her friend.
Если ей не помочь, маме может стать хуже, или даже...
Without it, my mother will get worse or even...
Даже хуже, чем Пикколомини или Марко Скьярра.
Worse than Piccolomini, than Marco Sciarra.
... всё потеряно Оставайтесь такими долбанутыми, какими были. Или даже ещё хуже ".
You're gonna remain as fucked up as you are, or get worse. "
Мне отведена роль старшего брата или даже отца, что ещё хуже.
An older brother or a father... which is even worse.
Это было даже хуже, чем пойти в армию или служить в полиции. Или поехать в Австралию, или стать монахом в Африке, например.
Worse than joining the army or the police... or going to Australia or becoming a nun in Africa.
- Знаете, хуже всего даже не то, что он изменил мне, или что он проститутка.
'I've had some stories but this one...
Я не могу даже сказать я поправляюсь или мне становится хуже.
I can't tell whether I'm getting better or worse.
Даже не знаю лучше вы или хуже своего отца.
I don't know if you're better or worse than your father.
Даже не знаю, что хуже :.. ... то, что ты украл мой рассказ или то, что ты испоганил его финал.
I can't decide what's worse stealing my story or ruining the ending.
Даже не знаю что было хуже - Тоби или то, как на меня смотрела Пенни.
I don't know what was worse, Toby or the look Penny was giving me.
Или ты и правда боишься, что я сделаю его несчастным, или ты боишься, что я сделаю его счастливым. Или просто по привычке ты гадишь на всё, что движется. Да даже не важно, потому что независимо от причины, ты будешь делать только хуже.
Either you're genuinely afraid i'm gonna make him miserable, or you're afraid i'm gonna make him happy, or you simply can't stop screwing with anything that moves It doesn't really matter because whatever the reason, you'll only get worse.
Даже не знаю, что хуже : ваше отсутствие или возвращение.
I don't know what's worse, your absence or your coming back.
Иногда я даже не понимаю, кто хуже, мы, копы, или чертовы преступники.
You know, sometimes I'm really not sure who's worse, us cops or the fucking criminals.
Гнева Господня или, даже хуже, осуждения общества
Terror of God, or, even worse, of scandal.
А теперь я даже не знаю, что хуже : то, что отказалась от отпуска, чтобы быть рядом с Хаусом, или то, что продолжаешь от него отказываться, когда он отстранил тебя от дела.
Now I don't know what's worse, blowing off our vacation to hang around House, or continuing to blow it off when he won't hang around you.
Я даже не знаю, что хуже : то, что она врала или то, что пыталась оправдать свою ложь.
I don't even know what's worse, the fact that she lied about it or that she tried to defend it.
Я даже не могу сказать, что им удается хуже - защита или позиции квотербеков.
I don't know what's worse, their quarterback situation or their defense.
Это совсем другое! А это означает, что если мы облажаемся, даже незначительно, то получим неслабый пинок под зад, или умрем а то и еще хуже.
Whoa, she's another, and it means if we screw up, even marginally, we're going to get pinched, or die, or worse.
Мне кажется, я просто не хочу думать, что моя мать - какая-то малолетняя проститутка вроде Квинн или, еще хуже, неразборчивая девица, которая за деньги могла сделать все, даже предать меня.
I guess I just don't want to think... that my mother's some teenage trollop like Quinn... or, worse, some skanky girl who would do anything for money... including giving me up.
Даже не знаю, что было хуже то, как они катались на роликах или то, как они танцевали диско.
I don't know which was lamer : their roller-skating or their disco dancing.
- Даже не знаю, что хуже : если она выберет Вильяма, и он умрет, или если она выберет меня, и он выживет.
I can't decide if it's worse if she chooses William and he dies or if she chooses me and he lives.
Или, того хуже, я мог ранить его, даже убить его.
Or worse, I could wound him, even kill him.
Даже не знаю, что хуже : плохой кайф или раздутый живот от того количества воды, что ты в меня влил.
I don't know what's worse, the bad high, Or the bloated stomach from all the water you're pushing on me.
Даже не знаю, что хуже... Что он тебе сказал или что ты поверил ему.
Oh, I don't know what's sadder that he said that or that you actually believed him.
Даже не знаю, что пахнет хуже - водка или огурцы.
I don't know what smells worse, the vodka or the pickles.
Я даже не знаю, что хуже... дурацкая улыбка или волосатая грудь.
I don't know what's worse... The goofy smile or the hairy chest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]