English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Или сказать

Или сказать traduction Anglais

2,297 traduction parallèle
Когда реальность слишком сложно принять проще сойти с ума или сказать себе, что сошел с ума.
reality is so harsh or pretend that you are.
Или сказать, что она волшебница?
Would it be easier if I said she had magic powers?
Не могу сказать с чем Ордоньез имеет больше проблем с пьяницами, с его радио или с бейсболом
I can't tell if Ordo  z has more of an issue with drunks, his car radio, or the game of baseball.
Я хочу сказать. теперь денег хватит только на одного - Марию или Джорджа.
I mean, you only have enough money for Maria or Jorge, but not both.
Мы можем сказать ей, что ты давно потерянная тетя, - или ты путешествовала и потеряла с нами связь.
We can tell her you're her long-lost aunt, or you've been travelling and lost touch.
Или же, можно... сказать, что и ты ее тоже хотел.
Or we could just... say that you wanted a tub, too.
Или ты хочешь что-то сказать мне?
Unless there's something you want to tell me.
Или лучше сказать Барни Берущий?
Or should I say, "Borrow-ney"?
Вот что я думаю. Я весьма разочарован. Потому что я не знаю, что сказать или что сделать, но я и не молился, чтобы это произошло.
I'm disappointed. but I didn't pray for this.
Или я должен сказать, площади?
Or should I say, Square?
Это... или сразу сказать об этом всем.
It's... I don't know if I should tell In Ha first, or tell everyone at the same time.
Или ты просто боишься сказать.
Or it's something you don't have the stomach to say.
Мистер МакКолл, я просто хочу сказать, это она все время хотела быть самым омерзительным животным, как например скунс или возбужденный бобер.
Mr. McCall, I just want to say, first of all, you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, like the skunk and the naughty beaver.
Ты можешь просто сказать, что у меня появились неотложные дела, или, что леди-гремлин съела меня, или что-то вроде этого.
You can just say I had some emergency, or the gremlin lady ate me or something.
Так если я это собираюсь сказать одной девушке, то стоит сказать "Te iubesc, Габи" или Габи, te iubesc?
Te iubesc. Te iubesc? Yeah.
Нельзя точно сказать, день это или ночь.
You can't tell if it's night or day.
Я не могу сказать, был ли это человек или же зверь, но я могу сказать, что это был не Джобри.
I cannot tell you whether'twas man or beast, but I can tell you surely it was not Jobryeth.
Я не мог сказать об этом Кейти, своей девушке, или Марти с Тоддом.
I couldn't tell my girlfriend Katie, or Marty and Todd.
Или лучше сказать : они образовали собственный класс.
Or I should say : they were in a class of their own.
Был совет, забыл тебе сказать о нем, или может просто хотел, чтобы тебя там не было.
There was a meeting, which I forgot to tell you about, or maybe I simply didn't want you to attend.
Хорошо, Кейси, вы можете сказать, где вы находитесь на автостраде или на улицах города?
Okay, Casey, can you tell if you're on a freeway or if you're on surface streets?
Можете ли вы сказать мне, машина едет быстро или медленно?
Can you tell me if those wheels are going fast or slow?
Я не знаю почему я сказал Дюна, я мог сказать и Дон Кихот... или Гамлет.
I don't know why I say Dune. I can say Don Quixote or I can said Hamlet.
Ну, это, если захотите, так сказать, если вам это покажется забавным, может, сходим, пропустим по бокальчику, поужинаем или выпьем кофе или воды хлебнём.
well, I mean, if you wanted, you know, if it seems like it wouId be fun to you, maybe we could go for a drink or a dinner or a coffee or water.
Или мне следовало сказать, секреты?
Or should I say secrets?
По крайней мере, могли бы сказать спасибо или отблагодарить как-то бедную женщину, чей гений прибрали к рукам.
Some could be grateful for what they have received and give a little compensation to the poor woman they have deprived of her genius.
Скажи мне, что не видел это... потому, что предпочел не видеть, или хочешь сказать, что я - лгунья?
You tell me you didn't see it... it's because you choose not to look, or are you saying I lie?
Может, она сама решит сказать мне, кто она, и умереть быстро, или узнает что есть вещи похуже смерти!
Maybe she decides to tell me who she is and die quickly or find out that there are worst things than dying!
Вы же не хотите сказать, что ко мне или к любому.
You don't want to say that to me or to anyone.
Или хочешь сказать, что их никогда не подозревала?
You're telling me you never even suspected them?
Или стоило сказать - моими деньгами?
Or should I say my money's worth?
Хочу сказать, мы же команда, или нет?
I mean, are we a team, or aren't we?
Я думаю, будет справедливо сказать, что простые работающие люди, или особенно те, кто остался без работы, не понаслышке знают о том, какое давление иммиграция оказывает на местные госуслуги и...
'I think it's fair to say that ordinary working people'or indeed those not in work - have their own reality'about the pressure that immigration can place on local public services and...
Или, точнее сказать, миссис Фэтчарование.
Or perhaps I should say Mrs. Fetching.
Или мне вам на португальском сказать?
Understood? Or do I need to translate it?
Или вы боитесь того, что он может сказать?
Or are you afraid of what he might say?
Или ты хотел любить, а потом, когда ты узнал о ребенке, трудно было сказать, был ты влюблен или сочувствовал.
Or you wanted to be in love and then when you found out about the baby, it was hard to tell if you were in love or in sympathy.
Я никак не могла решить, стоит ли сказать правду, или сочинить себе жизнь – жизнь, о которой я мечтала.
I couldn't decide whether to tell her the truth or create a life for myself- - a life I wanted.
Кажется, я пытаюсь сказать... что, нравится это или нет, сейчас это мой мир.
I guess what I'm trying to say is..... that, like it or not, this is my world now.
Или я должен сказать Венди?
Or should I say Wendy?
Прежде чем что-то сказать или сделать, выслушайте меня.
Before you say or do anything, just hear me out.
Кто может сказать лучше они Владык или хуже?
Who's to say they're any better than the Overlords - - or worse?
Возможно, ты можешь сказать, думаешь ты или нет, что этот реферат написал Итан?
Maybe you can say whether or not you think that this paper represents Ethan's own work?
Позволь мне сказать тебе кое-что, Джанет, Жасмин или как бы ты себя сейчас не называла.
Let me tell you something, Jeanette, Jasmine whatever it is you call yourself these days.
Но тяжело сказать, где или почему.
But it's hard to tell where or why.
Или лучше сказать, его неспособность спасти вас?
Should I have said his inability to save you?
Он может сказать, плохой ты или хороший или думает, что может.
He can tell if you're naughty or nice, or he thinks he can.
Они разморозили его довольно быстро, но сказать точно когда именно он умер, неделю назад, шесть недель назад или вчера - они не смогут.
They thawed him out fairly quickly, but they said they can't tell if he died a week ago, six weeks ago, or the night that he disappeared.
Чего я не могу вам сказать, так это того, что за зверь напал на Лизу Уиллоуби, или с какого направления они пришло.
What I can't tell you is what kind of animal left Lisa Willoughby here or what direction it came from.
Эта - в мыслях, отдаётся в моей груди, или можно сказать...
This one registers in my brain and in my chest, - or I could say... - Chest.
В сердце, или можно сказать...
Heart, or I could say...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]