Или с кем traduction Anglais
861 traduction parallèle
Если еще раз такое повторится - с тобой или с кем-то еще будете тотчас уволены.
If such a thing should happen again with you... or any of the others, it means instant dismissal.
А ты случайно спать не ложилась где-нибудь... или с кем-нибудь?
You didn't go to sleep somewhere or something?
Как она могла подумать, мне все-равно, куда он идет или с кем он идет...
How could she possibly think it would concern me where he goes or who he goes with...
Или с кем будет крутить роман в будущем году! Это уже не так приятно.
- Or with whom she'll be having an affair next year, except that that'll be less pleasant to know!
Скажите, а сейчас вы опять живёте с музейным экспонатом или с кем?
Who's the man in your life these days? Some other museum guide?
- Ты со мной разговариваешь? Или с кем-то другим в комнате?
Talkin'to me, or somebody else walk in this room?
Теперь, возможно, если вы лично поговорите с Йегером или с кем-то ещё- -
Now maybe if we talk privately to Yeager and some of the other boys...
Как он приехал, один или с кем-нибудь?
Did the gentleman come alone or with someone?
И вы были там одна или с кем-то еще?
And were you by yourself, or was anyone else present?
Одна или с кем-то?
Was she alone or with someone?
Ты просто поднимаешь трубку и сразу связываешься с нами или с кем-то на станции.
You just pick up the receiver and you'll have contact with one of us here or down at the station.
Мы не хотим себя связывать с чем-либо или с кем-либо. У нас даже нет карточек страхования.
You drove almost 1 / 6 of the way across the country in the wrong direction!
Или какие-нибудь чувствительные ассоциации, или это связано с кем-то, кого она знает.
Whether perhaps it has any sentimental associations or is connected with anyone she knew.
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
I'm trying to tell you, will she want to be with the one she loves or the one she's been happiest with or the one she cannot do without? Or the one she trusts? And who is that?
Даже того, с кем ты ходила в церковь или что-то вроде этого?
Even just to go to church with or something?
Тебе все равно, с кем : молодым, стариком или...
Do you really not care whether a man's young or old or...
Слушай, с кем ты хочешь сегодня идти гулять - со мной или с "крокодилом"? - Что ты так нервничаешь?
Want to come with me or that dog?
Или Вы знакомы с кем-то из них?
Maybe you know one of them?
Однажды вы заговорите с каким-нибудь ребёнком или ещё с кем-то, просто так.
One day you'll speak like this to a child or whoever.
С кем ты пойдешь - с ним или со мной?
Are you going with him or me?
И если вам когда-нибудь понадобится помощь или вы захотите с кем-то поговорить, двери нашего дома всегда будут открыты.
And should you ever need help or feel the need to talk with somebody our house will always be open for you.
Я отчаянно желал получить интервью с кем то из французских политиков или знаменитостей мы искали его повсюду
I wanted desperately to get that interview with someone in the French cabinet, or the old boy at the top. We looked for him everyplace.
Или когда их не с кем послушать Верно говоришь Потому что он любит меня...
They play it when we're asleep or when we're out...
Лучше повидаться с коммендантом аэропорта или кем-то еще.
Better see the airport commandant or someone.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
Но скажите мне, с кем или чем вы предпочитаете иметь дело?
But tell me, which do you prefer to have around?
Теперь, если мы сможем собрать вторую половину этого устройства, мы сможем связаться с астронавтами или кем бы они не были.
Now, if I could only build the other half of this thing. We could contact the astronauts or whatever they are.
Ясно, так мы должны иметь дело с кем-то, кто или слишком мал, чтобы его увидеть, или 30 футов в высоту, кто может сжечь тебя или заморозить до смерти, кто превращает каменные изваяния в смертоносных монстров и очень похож на самого дьявола!
I see, so all we've got to deal with is something which is either too small to see or thirty feet tall, can incinerate you or freeze you to death, turns stone images into homicidal monsters and looks like the very devil!
Если я захочу переспать с кем-то, пойду в гостиницу или к нему.
If I sleep with a guy, it'll be his place or a hotel.
Они считают себя судьями, и сильно желают знать с кем спит их невестка или зять спит пи сосед с его тёщей..
When they sit in judgement, the vigilant wish to know which bride sleeps with her father-in-law which groom with his mother-in-law
или, все же, поскольку я этого и сам хочу, мне следует выбрать другую жизнь с кем-то, кого я уважаю.
Or rather, what I want now, is to choose a very different life with somebody I respect.
Но с кем или с чем мы имеем дело?
But who or what are we dealing with?
Неважно, с кем я обедаю или гуляю, я ощущаю боль, потому, что я делаю это не с ним.
No matter who I'm eating with or walking with there's always this pain because it isn't him.
Вы также потеряете возможность быть дружески принятым на Западе, один или в компании с кем-то, на ваше усмотрение.
"This is matter is too secret. " Even for the people of my own directorate, too sensitive.
Только на балу нужно быть осторожной, имеет значение, как ты стоишь или движешься, и остобенно, как долго ты с кем-то танцуешь, и как привлекаешь чье-то внимание.
While you're dancing you only have to watch out what you do, what you say, how you go, how you stand, and especially how long you dance with a particular person, without somebody else seeing it.
Чего ты не можешь это согласиться с несправедливостью, творимой Гитлером или кем-либо ещё.
What you cannot do is accept injustice from Hitler or anyone.
Вы были в Неаполе с Ливио или кем то ещё? - Нет.
You must have seen Naples at some point, with Livio or somebody else.
С кем с ним? С Анри или Сильваном?
With Henri or Sylvain?
Ты не должен встречаться или разговаривать с кем-нибудь.
You must not see or talk to anybody.
Ты уже был с кем-то или только сидишь без толку и глаза пялишь?
Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare?
Понимаешь, ей надо было обсудить это с кем-нибудь, а с тобой она поговорить не может, потому что, это более или менее касается и тебя.
See, she needed somebody to talk to about it, and she couldn't talk to you, because it dealt with you, more or less.
Она была одна или говорила с кем-нибудь?
But was she alone or talking to somebody?
Из тех, с кем никто не желает иметь дела. Такие партнеры или погибают, или совсем чокаются.
The kind nobody wants to ride with, whose partners all end up dead or crazy.
Вы знаете, я думаю даже если у Вас и были отношения с кем-то или, скажем, у Вас уже закончились отношения с кем-то и Вы пытаетесь после остаться друзьями это очень сложно.
You know, I think that even if you've had a relationship with someone or, let's say, especially if you've had a relationship with someone and you try and become friends afterwards it's very difficult.
С кем-то, кто поразил бы вас своей необычностью, представительностью или загадочностью?
Someone who struck you as peculiar, personable or just plain puzzling?
Тот, с кем мы боремся, сильнее 20 человек или более.
This one we face has the strength of 20 or more people.
Ты был в командировке или трахался с кем-нибудь.
You were off on a business trip or screwing someone.
a : я просто оставлю вас в покое b : попытаюсь подойти к вам и что-нибудь предпринять ( кем-нибудь притвориться ) или с : просто буду собой.
I couId just leave you alone B : A : I couId come up with an act or C :
Он говорит, " Вы не можете знать заранее, с кем вместе там окажетесь. Нет никакого способа предупредить посетителей, пациентов или персонал.
He says, " You can't be too careful who you mix with there, there's no way of telling the visitors, patients or staff apart.
Всех, с кем я работал или сидел.
Everybody I've ever worked with or did time with.
или смерть 31
или с 30
или сюда 44
или с тем 16
или сейчас 24
или с тобой 16
или себя 23
или семью 34
или со мной 26
или сказать 19
или с 30
или сюда 44
или с тем 16
или сейчас 24
или с тобой 16
или себя 23
или семью 34
или со мной 26
или сказать 19
или скорее 37
или сделки не будет 17
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
или сделки не будет 17
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем разговариваешь 56
с кем я говорю 182
с кем ты разговаривала 41
с кем ты говоришь 151
с кем ты разговаривал 57
с кем он говорит 32
с кем ты говорила 45