Иногда такое случается traduction Anglais
160 traduction parallèle
У всех девушек иногда такое случается.
All women and girls act like that sometimes.
Иногда такое случается.
It had to happen sometime.
Я очень верная. Но со мной иногда такое случается.
I'm faithful... but it could happen.
- Иногда такое случается.
It happens sometimes.
Иногда такое случается.
That happens sometimes.
Поверьте мне, иногда такое случается.
Believe me, sometimes that happens.
- Иногда такое случается. - Только не со мной.
- Sometimes these things happen.
Слушай, иногда такое случается.
Look, this happens sometimes.
Иногда такое случается.
It does so once in a while.
Иногда такое случается.
Sometimes this happens.
Знаешь, иногда такое случается, солнышко.
You know, it happens sometimes, honey.
Иногда такое случается.
It works lots oftimes.
Иногда такое случается.
Sometimes there is.
Иногда такое случается.
That's how it goes sometimes, you know?
- Ну, иногда такое случается... в книгах, написанных психически больными.
- Well, that's how the story sometimes goes... a story written by deluded, mentally sick brains.
Док сказал, что иногда такое случается.
The doc says sometimes it happens like this.
Иногда такое случается.
It happens sometimes.
Иногда такое случается.
Sometimes things just happen.
Иногда такое случается с высокими людьми.
That's what happens with tall people sometimes.
Иногда такое случается.
Sometimes that happens.
Иногда такое случается.
Sometimes it just happens.
Такое иногда случается... И нам остаётся только смириться.
These things happen to us sometimes... and when they do, we simply accept them.
Иногда они атакуют даже лошадь, правда с двухлетками такое случается редко. - Он блефует!
He is bluffing, why's it been so long without a fight?
Такое иногда случается, Миссис Стёрджес
These things do happen, Mrs. Sturgis.
Такое иногда случается в твоём возрасте.
I don't hold it against you that you don't know.
Вы знаете, что я необразованная, но по воле Божьей иногда случается такое, что в Нём начинаешь сомневаться.
Father, you know I'm ignorant, but if certain things were God's will, we would not believe Him.
С Доктором всё в порядке. такое случается с ним иногда.
The Doctor's alright. He gets like this sometimes.
Иногда на кухне и не такое случается.
Accidents do occur from time to time in the kitchen.
Приятель, такое иногда случается.
This is how it happened, man.
Он дал мне свою кредитную карту... и сказал, чтобы меня проводили... в наш номер... чтобы я не потерялся... потому что такое со мной иногда случается.
He gave me his credit card and said whoever was checking people in to let me in the hotel room so I won't get into mischief, and, ma'am, sometimes I do get into mischief.
Такое дерьмо иногда случается.
- Chill. This shit happens.
Такое иногда случается, когда я в замешательстве.
This happens, sometimes, when I'm embarrassed.
Иногда такое случается, симпатяжка.
It happens sometimes, cutie.
Такое иногда случается.
It happens periodically.
В старости такое иногда случается.
It happens sometimes when you get older, you know.
- Иногда такое случается.
Sometimes you do.
Хмм, ну, такое иногда случается но главное рука больше не болит, и кости больше не сломаны.
Yes, well, that can sometimes happen but the point is you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken.
- Такое часто случается? - Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так - практически никогда.
Except for the occasional ignorant customer, almost never.
Такое иногда случается, но фекальная субстанция инертна.
Sometimes it happens, it is always lazy.
Иногда со мной такое случается.
You know because I do that some times.
-... иногда такое просто случается...
-... sometimes these things just happen -
Три дня назад она подверглась нападению за кулисами. Такое иногда случается с неуравновешенными фанатами.
Three nights ago, she was attacked backstage, something anodyne, which can happen sometimes, with slightly unstable fans.
Ну, думаю такое иногда случается.
Well, I guess that's how it happens sometimes.
С роботами и компьютерами такое иногда случается.
This happens to computers and robots sometimes.
Такое иногда случается.
That's what happens sometimes.
Такое в Китае иногда случается.
That sort of thing happen in China from time to time.
Такое иногда случается.
These things happen sometimes.
- Технически - да. - Но иногда такое просто случается.
- Technically, yes, but--sometimes these thingsjust happen.
Со мной иногда теперь такое случается из-за лекарств и прочего.
It doesn't always happen for me now because of the medication and everything.
"все в порядке, Илай, такое с любым иногда случается."
"It's okay, Eli, you know. It happens to everybody sometimes."
Понимаю, что такое иногда случается.
I understand that those things sometimes happen.
иногда такое бывает 17
такое случается 450
такое случается постоянно 27
случается 127
случается что 20
иногда 3381
иногда да 30
иногда я думаю 301
иногда я 55
иногда так бывает 18
такое случается 450
такое случается постоянно 27
случается 127
случается что 20
иногда 3381
иногда да 30
иногда я думаю 301
иногда я 55
иногда так бывает 18
иногда кажется 106
иногда мне хочется 40
иногда из 20
иногда мне кажется 489
иногда бывает 62
иногда я жалею 26
иногда нет 62
иногда я забываю 53
иногда люди 21
иногда то 28
иногда мне хочется 40
иногда из 20
иногда мне кажется 489
иногда бывает 62
иногда я жалею 26
иногда нет 62
иногда я забываю 53
иногда люди 21
иногда то 28