Исполнении traduction Anglais
790 traduction parallèle
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте : на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто.
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low.
Вы услышите её сегодня в исполнении Карлы Доннер, если у Вас нет возражений.
Mister... Strauss I never heard of your music... never heard of it
Иными словами, это не будет новой трактовкой в исполнении обученных музыкантов.
In other words, these are not going to be the interpretations of trained musicians.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
font color - "# e1e1e1" - Но не начать ли его с увертюры font color - "# e1e1e1" в исполнении оркестра мальчиков?
But why not start with an overture by the boys'orchestra?
Он был при исполнении, Сэм?
Was he working', Sam?
- Спасибо, мы при исполнении.
Thanks, but I'm on duty.
- При исполнении?
- Duty? - Yes.
- Закон, вы рискуете. За неуважение должностного лица при исполнении служебных обязанностей...
The-Law, you're risking Contempt of an Officer of the Court Performing his Duties.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Даже у себя дома мы при исполнении.
Give me strength! We're regimented worse than back then, at my house.
Дамы и господа, сейчас вы услышите премьеру одноактной комедийной драмы... Жан-Мишеля Венклера и Поль-Анри Маршепье в исполнении Анн-Мари Бетави и Жан-Виктора Кабэнера.
Ladies and gentlemen, you will now hear for the first time a one-act comedy by Jean-Michel Vinclair and Paul-Henry Marchepied, starring Anne-Marie Bétavy et Jean-Victor Cabanère.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
It's like killin'a cop on duty, they say.
А вы, инспектор, полагаю, всё ещё при исполнении?
I suppose you're still on duty, inspector.
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга - это преступление?
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
И какое из препятствий вы поставите передо мной в исполнении моего долга?
And what of the obstruction you offer me in the execution of my duty?
Так вот, в ее исполнении это было отвратительно... невозможно есть.
- Her's was foul. Gastronomic sacrilege.
Вот Катерина, сейчас будет стриптиз в ее исполнении.
Caterina will strip for us.
- Этот трюк в исполнении Тони, впечатляющий, но опасный.
That stunt of young Toni's, spectacular, but a little dangerous.
Но не в твоем исполнении...
Not the way you sang it.
Властью регионального специального уполномоченного, руководствуясь статьей 17, касающейся волнений среди гражданского населения и создания препятствий государственным служащим в исполнении их обязанностей,
On the authority of the regional commissioner, under article 17, dealing with civil disturbances and the prevention of Crown-appointed officers from carrying out duties,
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
1949 год, суд Алжира, 8-месячное заключение за оскорбление полицейского офицера при исполнении.
1949, Court of Algiers, eight-month prison term for insulting a police officer on duty.
Ты при исполнении, Джонни.
You're on duty, Johnny-O.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали # 1.
9 1 / 2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way :
Не стоит отказывать мужу в исполнении его желаний.
It is not necessary to deny her husband in the performance of his desires.
Мое прикрытие обеспечат печальная музыка, звучащая с пластинок и погребальные песнопения в исполнении подразделения Q.
I shall be aided By the sound of somber music Played on gramophone records
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist Albert Einstein.
Пока я при исполнении, я никого сюда не пущу без разрешения пилота.
I'm not turning this ship over to anybody without authorization.
Оскорбление должностного лица при исполнении.
Insulting an officer in the exercise of his duties.
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти.
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere.
Дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.
Giving a person a bribe official time performance of their duties?
Оказание сопротивления при исполнении служебных обязанностей, статья 215.
I will not allow to deduce furniture! Acts of resistance in the performance business activities.
- Ты при исполнении?
Are you now on duty?
- Я при исполнении 24 часа в день.
Even if it's routine, you're on the job?
Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных бандитов и вернул Церкви Яффо... что это?
The aforementioned displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single handedly a gang of thieves and returning to the Jaffa Church the... what's it called?
Ты же не при исполнении.
Were aren't in a public place.
Я намерен оставаться при исполнении 24 часа в день.
It's my intention to dedicate myself to the public 24 hours a day
Франк и Дебюсси в исполнении Капе.
"Franck and Debussy by Capet".
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося... под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Такие аресты плохо смотрятся в исполнении патрульных.
A collar like this, don't look good, a patrolman takes it.
Предлагаю вашему вниманию "Лунные мелодии", в исполнении Мартина Сегундо и Сантеллы Стринг.
For your listening enjoyment, we now present the Moonlight melodies of Martin Segundo and the Scintilla Strings.
- Я при исполнении.
- Always when I'm on duty.
Публично высмеивая профессора при исполнении своих обязанностей.
Publicly ridiculing a professor in the exercise of his duties.
[по радио] Итак - ваша любимая музыка в исполнении вашего любимого оркестра.
[Radio] And now, here it is - you favorite music played by your favorite orchestra.
Я был на концерте Гершвина в его исполнении.
Oscar Levant.
Вы что, при исполнении?
What's routine?
Я при исполнении. Вы ведете себя вызывающе.
And an insolent one!
Благодарю, я при исполнении.
.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17