English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Как майкл

Как майкл traduction Anglais

555 traduction parallèle
Мистер Смир, как Майкл может быть Вашим сыном... если Вы и миссис Смир не имели полового сношения?
Mr Smear, how can Michael be your son if you and Mrs Smear have not had sexual intercourse?
Вот как Майкл режет бумагу.
This is how Michael cuts paper.
выглядеть как Майкл Дуглас.
like Michael Douglas.
Как Майкл Пэйлин в этом тысячелетии.
A Michael Palin for the millennium.
Как Майкл?
How is Michael?
Как Майкл?
How's Michael?
Майкл! Как ты сумел?
Well how come?
Майкл. Майк, как я рада тебя видеть.
Mike, it's so good to see you after so long.
Безмерная жадность таких людей, как вы, Майкл Тревис, привела наше общество в упадок.
It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis that has led to the present breakdown of our society.
Майкл, для такого парня, как ты, ты ведь еще молод.
Michael, for a boy like you, you're still young.
Да там полная суматоха, как я и говорила. Эй послушай, Майкл должен быть первым.
Hey, listen, Michael's got to be first.
Им придеться ждать по крайней мере 3 года пока Майкл достигнет половой зрелости, которая у самцов наступает позже, до того как смогут завести детей.
They'll have to wait at least three years until Michael reaches puberty, which comes later for males, to have children.
Как вы знаете, меня зовут Майкл Бидли.
As you possibly know, my name is Michael Beadley.
Как его зовут, Майкл?
So what's his name, Michael?
Как далеко ты хочешь зайти, Майкл?
How far are you willing to go, Michael?
Тебе больше не нужен Майкл, как талон на питание.
You don't need Michael as a meal ticket.
Майкл Джэксон был пойман с серьёзными ожогами лица, как мы слышали.
Michael Jackson was admitted with severe burns to his scalp... as far as we know.
Этот Майкл Джей Лазло, должно быть, лгал, когда получал гражданство, так как он обвинен в военных преступлениях.
Well, this Michael J. Laszlo... must have lied when he went for his citizenship. He's accused of war crimes.
А Майкл вроде как просто неожиданно возник, да?
And Michael just sort of, um, popped up, did he?
Как мы сообщали в 9-часовых новостях нет никакой надежды, что пилот мистер Майкл Ситтен жив.
" The Chancellor's statement has announced hope has been abandoned for the aeroplane pilot, Mr Michael Seton.
Как Вы сказали, месье Майкл, я устроил хитрую ловушку.
As Monsieur Michael said, I mounted an ingenious trap.
Вот, как выглядит Майкл Джексон.
Hey, Looney Tunes, this is what MichaelJackson looks like.
Но ей всегда нравился Билли потому ч то он был как бы плохим парнем, Майкл же был просто очень милым.
But she always had the hots for Billy because he was, like, a bad boy and Michael was just so nice.
Доброе утро тебе, Майкл. Как у тебя дела сегодня?
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Как правило, они идут к напарнику, но Майкл работал один.
They usually go to the family but Michael was single.
Майкл, вы выглядите, как тот самый кот, слопавший ту самую канарейку.
Michael, you look like the proverbial cat that ate the equally proverbial canary.
- ФБР. Как тебя зовут? - Майкл.
- I'm with the F.B.I. What's your name?
За исключением того, что я не могу увидеть, как Уилли Мейс ловит второй мяч или Майкл Джорджан вколачивает данк я не чувствую, что что-то упускаю.
With the exception of not being able to watch Willie Mays steal second, or Michael Jordan on a breakaway dunk, not a whole lot I feel like I missed out on.
Вот как ты встречаешь любовь всей своей жизни, Майкл?
Is that any way to welcome the love of your life, Michael?
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
Last night after Michael took Charlotte to the Philharmonic... they went back to his place and began the classic dating ritual- - the blow job tug of war.
"Ваш сын Майкл разъезжает по миру в новом костюме, за который заплатила я, ... в то время как я сама едва свожу концы с концами, пытаясь прокормить себя".
There's your son, Michael, parading around the world in his new suit, which I paid for, while I myself have barely a crust to keep body and soul together. "
Майкл, Самир, как дела?
Michael, Samir, how you doin'?
Я была управляющим редактором, затем стала Главным редактором, после того как умер Майкл Перлман.
I was Managing Editor, then became Editor-in-Chief when Michael Pearlman passed away.
Майкл - как там будет ведьма у парней, плюс просто гадость сам по себе.
Michael is whatever the boy of witch is, plus being the poster child for yuck.
Майкл просто не знает, как держать ножницы правильно и он не очень охотно к этому относится.
Michael just doesn't know how to hold the scissors properly and he seems a little reluctant to try.
Слушай, Майкл... может они просто не знают, как использовать чашу.
Listen, michael. Maybe they just don't know how to use the bowl.
Когда Майкл и я разошлись, он осознал как я ему нужна.
While Michael and I were apart, he realized how much he missed me.
Майкл, это прям как в книге "Пленник Любви", где Клиффа, сурового, но милого мотомеханика бросили в тюрьму.
I was driving a stolen car and I got arrested. Michael, this is just like the book Prisoner of Love... where Cliff, the rugged yet sweet motorcycle mechanic was thrown into jail.
Майкл, то, что ты стал полицейским не значит, что ты можешь есть как собака.
Michael, because you became a policeman, doesn't mean you have to eat like a dog.
Привет Майкл, как дела?
how are you?
Знаешь, Майкл как-то написал мне сексуальную записку.
You know, Michael once wrote me a sexy note.
- Майкл, как я и сказала...
- Michael, like I said... - How?
— Майкл — Как дела, Джэк?
- Michael. - Jack, how are you doing?
А как ты думаешь, Майкл?
Where do you think she is, Mike?
Майкл пришел туда как мой друг.
Michael was there as my friend, even.
Как твоя мать, Майкл?
HOW IS YOUR MOTHER, MICHAEL?
- О, Майкл, как это мило.
- Oh! Michael, that is so sweet.
Как патриотично с твоей стороны, Майкл.
Oh, well, how patriotic of you, Michael.
- А как же Майкл?
- What about Michael?
Майкл, как вкусно.
Mmm! Michael, this is good.
Может, Майкл и выглядит, как кинозвезда, но зато ты намного, намного умнее его.
Michael may have movie-star good looks... but you are much, much smarter than he is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]