Как получается traduction Anglais
940 traduction parallèle
И как получается?
Do any good for yourself?
Если я достаточно хорош для исполнения обязанностей когда что-нибудь происходит, как получается что главы города не доверят мне это на полную ставку?
If I'm good enough to hold down the job when there's trouble, how come the city fathers didn't trust me with it permanently?
Как получается?
How about that! ?
Я думаю, как получается, что мы делим на два, а получаем четыре
- That dividing by 2 makes 4.
Получается, вы - дочь человека, который сколотил состояние, распихивая еду по консервным банкам, которую люди, как я, оттуда достают.
It means you're the daughter of the gentleman who made millions putting things into tin cans that people like me take out of tin cans.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно.
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Не знаю как так получается.
I don't know how that happened.
Получается как будто груша, понимаешь?
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
Как у вас получается?
You palm it in this hand.
- Как у вас так получается, Луис?
- How do you ever do it, Louis?
Не понимаю, как это у тебя получается.
I don't know how you do it.
Как так получается, что для вас все твсегда так просто, а для других так сложно?
How come that everything is so simple to you... and so complicated to the others?
КЛЭРЕHС? Hу как, Иосиф, получается у меня?
How am I doing, Joseph?
И вот, понимаете, какая штука получается... только он поговорил с девушкой серьёзно, как она сбежала.
Do you understand the situation? They had had an important conversation and then she ran away.
- Хотел бы я знать, как у тебя это получается.
I wish you'd tell me how you do it, kid. I can't get to the starting post.
- Давай, иди покажи мне как у тебя это получается.
Go over and show me how it's done.
Как так получается, что для Тейтама вход туда не запрещен?
How come it isn't out of bounds for Tatum?
А Бланш означает белый. Вместе получается "белый лес", как сад весной.
It means "woods," and Blanche means "white"... so the two together mean "white woods"... like an orchard in spring.
Как это получается?
How's it going?
Как у тебя это получается?
How do you do it?
Мы в нашей деревне, если у него не получается вести себя, как взрослый, с людьми, которые нас так любят...
We're in our beloved countryside, if he cannot... behave like an adult towards these dear people...
Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать.
I can't understand how this thief can imitate me so perfectly.
Получается, что мы тоже можем стать такими же, как и Радек?
- You were trying to say we might all become like Radek?
Рода никогда не пачкается... Хотя как у неё это получается, я не знаю.
Rhoda never gets anything dirty... although how she manages it, I don't know.
И знаешь, как это получается?
And where do you think it comes from?
Как это у него так получается.
I don't know how he does it, I really don't.
Как же я буду писать 47, когда у меня получается 28.
How can I write 47 when I find 28?
- А то как-то нехорошо получается.
- It's not right otherwise.
- Не знаю как, но это получается.
I don't know how, but it happens.
Как это у него получается?
I wonder what all comes to his mind!
! Как это у вас получается?
How do you do it, may I ask?
Если у него не получается, как у меня получится?
If he can't do it, how will I be able to do it!
Тогда как это получается, ты утверждаешь, что знаешь будущее?
Then how comes it that you claim to know the future?
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
The tall one bought 20 more before her big leap.
Как это у них получается?
How can they do that? !
Как это получается?
- What makes this? - I don't know.
Но не получается у меня как у других.
But I can't live like other people do.
Как у него получается изменять внешность по желанию?
How does he manage to change form at will?
Как у тебя получается?
How do you do that?
А у тебя как роль получается?
How are you getting on with your role?
Вот как это у тебя получается.
That's how you do it.
В чём вся идея-то? А то, вроде как чихаешь, - и не получается.
Well, it, uh, was my shade.
И как у вас там получается?
How do you do it? - Do what?
Как раз по два на каждого получается!
Makes 2 for each of us.
Как вы считаете, почему всё так получается?
Why does it happen like that?
Да. Как это у вас получается?
How do you account for it?
Если чье-то имя звучит как английское "Кис ми" ( Поцелуй меня ) то "Кис ми" из иероглифов получается несколько вариантов.
If it's a person's name, it could be written out in Kanji like this.
Знаешь, как только я заболела твоя подруга Ольга принесла сюда мои вещи... и получается выгнала меня.
You know, as soon as I got sick, your pal Olga ran and got my bags... And threw me out of her place.
Как это у вас так получается, что вы садитесь в машину к первому встречному?
How can they get in with the first one that comes by?
Ну как, получается?
Am I any good?
- Как же у тебя это получается?
How on earth do you do it?
получается так 39
получается 1873
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
получается 1873
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как подумаю 74
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как подумаю 74