Когда ты приехала traduction Anglais
117 traduction parallèle
Когда ты приехала ко мне.
Kind of went for me then, didn't you?
- Когда ты приехала? - Где-то около пяти.
- When did you get here?
Когда ты приехала в Италию, ты была такой грустной.
When you arrived in Italy, you looked so sad.
- Джоан, когда ты приехала?
When did you get in?
Когда ты приехала?
When did you arrive?
– Когда ты приехала?
- When did you get here?
Когда ты приехала сюда, он у тебя был.
You had it with you when you checked in.
- Когда ты приехала?
- When did you get to town?
Значит, это сарай... Она входит в него... когда ты приехала с почтой.
This is the shed, right... she went into... when you arrived with the mail.
Знаешь, когда ты приехала и выступила в нашей школе, то я сказала...
You know, when you came and spoke at our school, I was so :
Когда ты приехала сюда впервые, ты все еще была ребенком.
When you first came here to live, you were still a child.
Когда ты приехала?
When did you move?
Скажи, Буш Доре, когда ты приехала в Венецию?
But, Gold Lips, when did you come here?
Был я прав или нет, но дело в том, что когда ты приехала..
Whatever I did was right. But the truth is you arrived suddenly that day..
Когда ты приехала в Южную Африку?
When did you come to South Africa?
Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив.
When you came to Fox River, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy.
Как в старые добрые времена, когда ты приехала в Смолвиль
It'll be like old times, like when you first got to smallville.
- Когда ты приехала?
- When it came?
Все это дерьмо началось, когда ты приехала!
Yeah! You think I'm doing this?
Когда ты приехала?
When did you get in?
Когда ты приехала?
When did you get here?
Когда ты приехала домой, ты приехала ко мне или к нему?
When you came home, were you coming home to me or him?
Когда ты приехала?
When did you come?
Когда ты приехала?
Wh-when did you get here?
Когда ты приехала, мама?
When did you come, Mother?
Когда ты приехала в город?
When did you get to town?
А был там кто-нибудь, когда ты приехала, может быть, снаружи?
And was anyone there when you arrived, uh, outside maybe?
Помнишь, когда ты только приехала сюда?
Don't matter. Something.
Ты когда приехала?
When did you arrive?
Ты когда приехала?
- When did you arrive?
Я тебя отшила. А когда ты сказал, что у тебя проблемы, что тебя выпустили под залог, что тебя уволили, я сразу же приехала.
You tell me you're in trouble, you're out on bail, you just got fired, I tell you I'll be right over.
Возьмешь их с собой, когда приедешь ко мне, потому что я хочу, чтобы ты приехала ко мне как можно скорее.
I want you to join me... as soon as possible.
Когда ты приехала?
- When did you get in?
Когда ты сюда приехала?
When did you get here?
А когда мы вышли, дождь лил, как из ведра, и твоя мама приехала нас забрать, но машина была на другой стороне улицы. И тогда ты схватил мою руку и мы побежали.
When we got out it was raining, your mom came to pick us up but the car was, like, way across the street so you grabbed my hand and we ran for it.
- Куда ты собиралась, когда я приехала?
Where were you going when I arrived?
Почему ты ушел, когда приехала полиция?
Why did you leave when the police came?
Ты знаешь, когда моя мать приехала в Смолвиль она думала, что Луторы приведут ее к камням
You know, when my mother came to Smallville... she thought the Luthors would lead her to the stones...
Неделю назад, когда ты сюда приехала, он пробовал сбежать.
A week before you got here, he tried to take off.
Ты был лицом к лицу с наркодилером, когда полиция еще не приехала Ты был лицом к лицу со стопроцентным преступником, пока его годовалый ребенок все еще был в палате?
You got in the face of a drug dealer before the police had arri- - you got in the face of a known felon while his 1-year-old child was still in the room?
И, когда я приехала в больницу, ты уже очнулся.
And by the time I got to the hospital you were awake
Когда ты сюда приехала, ты не звонила отцу, потому что боялась, что все будет так же, как перед твоим поступлением в колледж. Верно?
Ok, when you first got down here, you didn't call your dad because you were afraid that everything was going to go back to how it was before you left for school, right?
Да, и еще - как ты оказался в доме Гаррисона, когда туда приехала дежурная бригада?
Oh, and by the way, how come you were already at Harrison House when the response team turned up?
Но ты был там, когда Лейла только приехала.
You were there when Leyla first came over.
Когда ты приехала?
It's been a little while.
Когда ты, Миссиссиппи, покинула Миссиссиппи и приехала в Нью-Йорк Сити?
When, Mississippi you left the Mississippi, - And came to New York?
Знаешь, у меня есть обязанности, когда ты позвонил, я бросила все и приехала.
U know, I have responsibilities. When you called, I dropped everything and came running.
Ты когда приехала?
When did you get in town?
Просто невероятно, что ты приехала, когда приехала.
It's amazing that you went out there when you did.
Я была такой дурой, когда думала, что ты приехала, потому что ты переживаешь.
I am so foolish to think that you would have come because you cared.
Ты когда приехала?
When did you come?
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда ты приедешь 55
когда ты рядом 143
когда ты вернёшься 133
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда ты приедешь 55
когда ты рядом 143
когда ты родился 91
когда ты 408
когда ты сказал 237
когда ты будешь готов 52
когда ты говоришь 240
когда ты думаешь 54
когда ты закончишь 76
когда ты вернулся 118
когда ты родилась 63
когда ты знаешь 115
когда ты 408
когда ты сказал 237
когда ты будешь готов 52
когда ты говоришь 240
когда ты думаешь 54
когда ты закончишь 76
когда ты вернулся 118
когда ты родилась 63
когда ты знаешь 115