English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Когда это началось

Когда это началось traduction Anglais

482 traduction parallèle
Мы были в море... недалеко от Мидуэя, когда это началось.
We were at sea... between Kiska and Midway, when it began.
Когда это началось?
When did it start?
Когда это началось?
When did it begin?
Я знаю, когда это началось.
I know now when it began.
Когда это началось, мы превратили в морг нижние уровни.
When this trouble first started, we turned part of the infrastructure into a mortuary.
Когда это началось, миссис Флэкстон?
When did it start, Mrs Flaxton?
- А остальные? Удрали, когда это началось.
The others made a run for it.
Не понимаю, когда это началось, но, бог мой, что вызывает такие страдания?
I don't know when this has started but my God, what has put you into this misey?
Но я спрашиваю, почему это, когда это началось все стали ходить в грязных калошах и валенках по мраморной лестнице?
But I ask you, why all this, when did it all start Why is everybody marching up and down the marble staircase in dirty galoshes and felt boots?
- Когда это началось?
When did it start?
Вот сейчас было как тогда... когда это началось на "Вико".
That's just how it was when it started on the Vico.
Я не заметил, когда это началось.
I'm not sure when it began.
И когда же это началось?
How long has this been going on?
Это началось, когда она забеспокоилась о связи ее брата и Опал, и закончилось на том месте, где они обнаружили тело.
It started when she jumped her brother about Opal and ended up with young Henry where they found him.
Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности.
It started over in Germany when one of the Nazi hotshots saw the handwriting on the wall.
Когда это все началось?
When did it all start?
Со мной это началось, когда я была в детском саду.
They started in on me when I was in kindergarten.
Это началось тогда когда ты подумал, что я потерялась в метели.
It all started back at that time when you thought I was lost, snowed in somewhere.
Это была первая нормальная мысль пришедшая ко мне, когда всё это началось.
That's the first sane thought that's come to me since this thing started.
И когда все началось с Ненни... это был как глоток свежего воздуха для меня - когда тебя так любят, обращаются к тебе как к личности, с уважением.
And so when this thing started with Nanny... it was a new kind of life for me - loved like that, and being treated with, really, respect.
Ну, это все началось, когда мне рекомендовали заняться управлением в промышленности.
well, it all started when I was recommended to take up industrial management.
- Как я помню Зоя, это все началось когда Джейми и я обнаружили человека убегающего от ТАРДИС. - А что насчет Далеков которых вы мне показали? - Мы дойдем до этого.
Jamie!
20-ого июля 1966 то, когда все это началось!
July the 20th, 1966 is when it all began!
Мы вернулись к тому, когда все это началось!
We're back to when it all started!
И когда это все началось?
How it all began
Когда все это началось?
How long since all this started?
Все это началось в тот день, когда Жан-Артюр Бонавантюр, которого достали приступы ревности его невесты Иоланды, придумал для нее соперницу.
It all started when, tired of his fiancée's jealousy, Jean Arthur Bonaventure invented a rival to her.
Все это началось, когда они появились здесь.
All this started as they got here.
Когда это всё началось.
Since it all started.
Я ведь прав? Это началось, когда её книги перестали продаваться, это её глубоко уязвило.
"the body lay on its back, arms outstretched parodying in the position she so often occupied in life".
Это началось, когда мне было 13. С ним...
It started when I was 13, with him.
- Когда это началось?
When did this start?
Когда все это началось, Доктор хотел перенастроить ТАРДИС, так, чтобы она работала не хуже, чем у Мастера.
When all this began, the Doctor wanted to reconfigure the Tardis so it'd work like the Master's.
- Когда же это началось?
So, when?
Думаешь, у него это началось, когда он познакомился с тобой?
Do you suppose all this started after he met you?
Это началось, когда я остался на второй год в пятом классе.
It's started when I had to repeat ninth grade.
- Когда примерно это у нее началось?
How long has this been going on?
Когда всё это началось?
When did it all start?
Когда всё это началось? Когда?
When did it all start?
Думаю, это началось в тот день, когда я поехала навестить подругу к ней на работу.
I thlnk it started on the day when I went to visit my friend where she works.
В общем... это началось, когда мы нашли твою записку, и я поднялась по лестнице, собираясь прилечь...
Well, it all started... when we found your note, and I went upstairs for a lie down.
Когда и как это началось у Вас с Евой?
- When and how did it start with Eva?
Когда я вспомню, как все это началось, я бы...
When I remember how it all started I'd...
Ну, я думаю, всё это началось, когда я заметила зад Майка в школьном коридоре.
Well, I guess it all started when I noticed Mike's buns in the hall at school.
- - Вот когда все это началось.
- That's where it all started.
Помнишь, как все это началось когда она тяжело заболела в детстве?
Remember how it started... when she was so sick?
- Почему это не началось, когда там были вы?
- Why didn't it start with you?
Я только хотел умереть в мире когда началось все это.
I just wanted to die in peace when all this started.
Когда все это началось... Все, что я хотел это немного заработать денег.
When this thing got started... all I wanted to do was make some money.
Это началось, когда мне было примерно двенадцать.
They started when I was about twelve.
Так вот когда все это началось, в 19
So this is where it all started, in 1938...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]