Кого нет traduction Anglais
2,859 traduction parallèle
А может быть меня не устраивает быть с кем-то, кого нет рядом месяцами.
And maybe I'm not cut out to be with someone who's gone half the time.
- Ни у кого нет веры.
- No one has faith.
Обрати внимание, кого нет на этой семейной фотографии.
Well, you notice anyone missing from this family photo?
Ни у кого нет такого большого сердца, как у Оливии, и прости, но я не могу видеть, как кто-то пользуется ее добротой.
Nobody has a bigger heart than Olivia, and I'm sorry, but I cannot stand to see anybody take advantage of her.
Все равно здесь ни кого нет.
Nothing here, anyway.
Нет. Ни у кого нет таких фантазий.
that is no one's fantasy.
Ну, Красный Джон единственный человек, помимо нас который знает реальный список подозреваемых, таким образом, он единственный, у кого нет повода этого делать.
Well, Red John is the only person besides us that knows the real list of suspects, so he is the only person that has no motive to do this.
Послушай, никто не знает этого парня лучше меня, то есть ни у кого нет лучших шансов на его поимку, понимаешь?
Look, nobody knows this guy better than me, which means nobody's got a better chance of stopping him, ok?
Ни у кого нет
No one ever has.
Многие сейчас дома на перерыве - ну, кроме тех, у кого нет дома. Это не должно быть проблемой.
Well, that shouldn't be a problem.
Кроме заместителя окружного прокурора, ни у кого нет явных врагов.
Beside the assistant D.A., no one seems to have any clear enemies.
Отсюда ни у кого нет дороги назад.
Nobody walks away from this.
Я серьёзно вляпалась. И у меня никого нет, на кого бы я смогла положиться.
I'm in some serious shit, and I don't have anyone who's gonna help me.
Но это будет большой глупостью, потому что ни у кого нет того, что мы можем предложить.
But you'd be fools to because no one has what we have to offer.
Ни у кого нет такой силы.
No one person can achieve that much power alone.
Мне нет дела, кого ты трахаешь в свое свободное время, но это видео было снято в мое время.
I don't care who you screw on your own time, but that tape was made on my time.
Сколько алкоголиков ты знаешь у кого дома нет ни единой бутылки?
How many alcoholic hoarders do you know That have exactly zero bottles in their house?
Да, но человечество не прекратит свое существование только потому что у кого-то нет вездеходной коляски...
Yeah, but humankind didn't cease to exist just because they didn't have the all-terrain stroller...
Если нет, я знаю кое-кого...
Because, if you haven't, I know where you're going with this, judge, and it's really good karma, for sure, but I like to maintain a kinda... I know someone...
Нет, конечно, но если вы попытаетесь вспомнить последующие дни, может, вы видели что-то, чему тогда не придали значение, кого-то в саду, кого там не должно было быть.
No, sure, but if you can go back to the following days, maybe you saw something that didn't register at the time, someone in the garden who shouldn't have been.
Знаешь, я имею в виду, что ну, если бы ты знал, что нет никаких шансов, что тебя поймают, тогда бы ты... изнасиловал... кого-нибудь?
You know, I'm like-like talking about, like, say, if you knew there was, like, zero chance that you could get caught, like, would you... rape... someone?
Кого тут нет, так это моего отца.
All that's missing is my dad.
З-значит... кого здесь нет...
Th-Then does that mean that everyone who isn't here...
Нужно всего лишь четверо, у кого больше нет дома.
All you need is four members that don't have a home anymore.
И будет довольно сложно, когда дело дойдет до споров, потому что тут нет никого, у кого было бы руководство с правилами в руках, где было бы написано что к чему.
And that's gonna be kind of hard when it comes to arguments, because there isn't someone who has the rulebook in their hand to tell you what's what.
Нужно всего лишь четверо, у кого больше нет дома.
JUICE : All you need is four members that don't have a home anymore.
Хорошо, если у вас нет ответов. и я не получил ответов. должно быть есть кто-то из них, у кого они есть, правильно?
Well, if - - if you've got no answers and I've got no answers, there's got to be someone out there who does, right?
Кого-то ждешь? Нет.
Expecting someone?
Мы ожидаем кого-то еще? Нет.
Are we expecting anyone else tonight?
Нас нет, но кое-кого заинтересует.
We don't, but someone will.
Насколько мне известно, обычно, когда кого-то арестовывают, найденные при нём предметы конфисковывают как улики. Но мои люди обыскали все комнаты, все ящики, все чёртовы шкафы, и нет никаких свидетельств ареста мистера Магуайра.
To my knowledge, it is customary that, when a man is arrested, the items found on his person are confiscated as evidence, yet my men have searched every room, every drawer, every goddamn locker,
Кого все еще нет?
Who's still not here?
Если хотите злиться на кого-нибудь, злитесь на того, кого здесь нет.
You want to be mad at somebody, be at the person who's not here.
Здесь нет того, кого я хочу поцеловать.
The only boy I want to kiss isn't here.
Неважно, кого я защищал, нравились ли они мне или нет.
Didn't matter who I was protecting, whether I liked them or not.
Нет, когда ты бьёшь кого-то, потому что я часто...
No, when you punch somebody, cos I've often...
- Нет, не могу. Я жду кое-кого...
- No, I can't, I'm waiting for someone...
Нет никого, для кого ты недостаточно хороша, и вряд ли кто-то достаточно хорош для тебя, в том числе и я, как оказалось.
There is, believe me, no one that you're not good enough for and there is hardly anyone who's good enough for you, including, it turned out, me.
— Ни у кого из наших сверстников нет стола с кафельной плиткой.
- The tile-top table, for example.
Ага, нигде в публичных записях, нет свежих фоток кого-либо, кто был бы похож на нашего гостя.
Yep, there are no recent photos of anyone matching our man on public record.
Кого черта нет?
Why the hell not? !
Я направляюсь в кафе, чтобы посмотреть, нет ли кого, кто бы помнил, что она приходила.
I'm heading to the cafe to see if anybody remembers her coming in.
Нет того, кого бы я боялся.
I am afraid of no man.
- Нет, я тётя кого-то из Холли Оак.
- Uh, no, I'm a Holly Oak aunt.
Нет, вообще-то, я кое кого ищу, а я знаю, что вы, ребята, всех знаете, так что, я подумал, что вы можете помочь.
No, I'm looking for someone actually, and I know you guys know everyone, so I thought maybe you could help.
От кого это? Нет обратного адреса.
This dude has a strange relationship with the postal service.
Я бы хотел, чтобы ты помогла кому-нибудь еще, у кого, возможно, нет средств для...
I want you to give it to someone else, maybe someone who doesn't have the means to...
Когда кто-то умирает и у него нет очевидных родственников как у этого собирателя сокровищ, которой жил здесь, они посылают Слоана чтобы найти хоть кого-то.
If somebody dies without an apparent next of kin like the compulsive hoarder who used to live here, they send in Sloan to find one.
Кого там нет?
Who's not in there?
Сейчас ни у кого уже нет "корешей".
Nobody has "buddies."
А еще у нее "совсем нет телевизора"... как будто это кого-то волнует...
She also "doesn't own a TV"... as if that's even a thing...
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101