English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Которых мы ищем

Которых мы ищем traduction Anglais

40 traduction parallèle
Местонахождение двух людей, которых мы ищем
The whereabouts of the two people we are searching for.
Ну, судя по описанию Баффи... я предполагаю, что люди, которых мы ищем, выглядели примерно... вот так.
Well, based on Buffy's description, I believe the men that we're after look something like... Like this.
Если Асгарды сумели придумать это, чтобы дать вратами дополнительную энергию, то они и есть те самые "зелёные" человечки, которых мы ищем.
If the Asgard could design this, they're just the little green men we're looking for.
Вы не те ребята, которых мы ищем. Извините.
You can't be the guys we're looking for.
Те парни, которых мы ищем.
The guys We're looking for.
Напоминаю вам, что люди, которых мы ищем не только грабили банки, похищали женщин и детей, но и убили ваших соратников.
I would remind you all, the men we are hunting have not only plundered two banks, kidnapped men, women and children, but have murdered three of your fellow officers.
По-моему, это те ублюдки, которых мы ищем, да?
Sounds like the fuckers we're looking for, huh?
Могу сказать только, что преступники, которых мы ищем отлично тренированы и...
Suffice to say, the criminals I'm investigating are all highly trained, well-skilled...
Мне кажется, что люди, которых мы ищем, живут у гигантских деревьев.
It seems to me that the people we're looking for live near giant trees.
Люди, которых мы ищем не религиозны
The people we're looking for aren't religious.
Это не те парни, которых мы ищем....
These are not the boys that we're looking...
Такой же фанатической как те трое, которых мы ищем.
As fanatical as the three we're looking for.
Не думаю, что это дроиды, которых мы ищем.
Oh, that's okay. I don't think they're the droids we're looking for.
Значит, грабители, которых мы ищем, с большими деньгами и большими связями.
So the robbers we're looking for are well-funded and well-connected.
Мы думаем, что парни, которых мы ищем, студенты колледжа.
We believe the men we're looking for are college students.
Парни, которых мы ищем, - его люди.
The men we're looking for are his people.
Так, одичалые, которых мы ищем, днем спят, а ночью охотятся.
Now the wildlings we're looking for sleep during the day and hunt at night.
Беженцы, которых мы ищем, недавно использовали устройство сублимации, чтобы проникнуть в заваленное хранилище.
Fugitives we are seeking recently used a sublimation device to access an abandoned storage facility.
Я понимаю, это ужасное преступление, но мы работаем на одной теорией, что люди, которых мы ищем, они думают, что выполняют Божью волю.
I know this is a terrible crime, but we're working on the theory that the people we're looking for, they think they're doing God's will.
Это те дилеры, которых мы ищем.
They're the dealers we're looking for.
Люди, которых мы ищем, располагают мощными ресурсами.
The people we're looking for command powerful resources.
Так те парни, которых мы ищем они типа как настоящие 730, или просто, типа, бандиты?
So these guys we're looking for, they be like real 730, or just, like, thugs?
Те люди, которых мы ищем, сбросили 16-летнюю девочку с 20-этажного здания за ту же ошибку, что совершила ваша дочь.
The men we're looking for threw a 16-year-old girl off a 20-story building for making the same mistake your daughter made.
Ну, по крайней мере, круг людей, которых мы ищем, сужается.
Well, at least this'll narrow down who we're looking for.
- Это также виртуальное меню для таких мужчин, которых мы ищем.
They are also virtual menus for men like the one we seek.
Мошенники, одного из которых мы ищем, не платят штрафы, как и в мое время.
Scoundrels like the one we are pursuing do not pay for their crimes, just like in my time.
— Выпивохи, которых мы ищем?
- The drunks we're looking for?
Это список, в котором каждая позиция должна быть заполнена именами и лицами преступников, которых мы ищем.
It's a roster with each position to be filled by the names and faces of our collaborators.
Мы ищем динамичных людей, у которых хорошо развиты коммуникативные навыки.
We're looking for people who are dynamic, good communicators.
А мы здесь ищем деревья, в которых живет музыка.
We're here to find trees with melodies in them. Music.
Наш мир полон опасностей... от которых мы все ищем защиты...
It's a dangerous world... So we all look for protection...
Преступники, которых мы ищем, это пара.
[door opens] morgan : the unsubs that we are looking for are a couple.
Это то же самое количество парней, которых, как думает Чарли, мы ищем.
That's the same number of guys Charlie thinks we're looking for.
Что ж, мы ищем добровольцев, которых будут обучать для работы в госпиталях Территориальных вооруженных сил, если вы это имеете в виду.
Well, we are looking for volunteers to train for the Territorial Force hospitals, if that's what you mean.
"I перед E, только не после C", мы ищем слова, в которых "E" после "C", так? - Нет.
- we're looking for words where E follows C, aren't we?
Трое мужчин, на которых напал мистер Готелли, хотели навредить свидетельнице, которую мы ищем.
The three men mr. Gotelli assaulted Had targeted the witness we're looking for.
Нашей девочке где-то лет 15-16, это означает, что мы ищем двух сестер, которых похитили по меньшей мере лет десять назад.
- Our girl is between the age of 15 and 16, which means we're looking for two sisters who were abducted at least ten years ago.
Мы ищем два компьютера, на которых есть два пароля.
We are looking for the two computers that have those passkeys.
Значит, мы ищем двух убийц, один из которых - подражатель...
So we could be looking at two killers, and one is a copy cat...
Мы ищем других работников, у которых тоже вычли деньги из зарплат, как у вас.
We're looking for other workers who have had their wages garnished, just like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]