Кричали traduction Anglais
613 traduction parallèle
ќднако наши пациенты...... очень часто... испытывали страх, кричали, рыдали... ¬ таких случа € х один из нас пыталс € успокоить пациента и говорил, что мы испытали это на себе.
But with our patients there was very often a great deal of fear, a great deal of crying, sobbing And then of course one would want to move in and try and get the patient to relate that to what they were actually experiencing in themselves.
"Добро пожаловать", "Добро пожаловать" кричали.
"Welcome! Welcome!", was what they said.
Извините, Том, они кричали, словно кого режут.
I'm sorry, Tom, but it sounded like murder at least.
- Почему вы кричали?
What were you screaming about?
Вы оба так кричали, что мне некуда было деваться.
As you were both shouting at the tops of your voices, I could hardly help it.
Люди кричали в вашу поддержку, и я кричала.
People yelled and screamed, and I yelled.
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами :
On Saturday nights, they would go in town to get drunk. And on the way back, they would stagger onto my lawn and call :
- Милорд, разве принято, чтобы два господина кричали друг на друга?
- Touched, milord. Is that the tone for one gentleman to use to another?
На следующую ночь нас бомбили, и все кричали : "Давай! Давай!" Они предпочли бы умереть, понимаешь?
The other night we were bombed and everyone shouted : "More!", they wanted to die.
Ветер завывал, люди кричали.
The wind is shrieking. The men are yelling.
Ты знаешь, почему вчера кричали?
Do you know why she screamed yesterday?
Это на тебя сейчас кричали соседи?
Were they shouting at you?
И по радио кричали.
The radio shouted :
-... они кричали.
- They screamed.
Кричали, не кричали - какая разница?
What does it matter?
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно упоителен, когда встречая победителей кричали они и в воздух чепчики бросали
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Они кричали о победе по всей Европе молились о победе одному Богу.
I gave my name as Petrov. They were shouting for victory all over Europe praying for victory, to the same God.
Совсем не так, как мы бежали, кричали и дрались
It's so different from all the charging and shouting we made.
Жгли, кричали, причиняли людям боль.
Burning and yelling, hurting people.
Кричали, делали больно, жгли.
Yelling, hurting, burning.
"Распни!" - кричали.
"Crucify him!" they shouted.
Кролики бегали очень быстро, в саду, гоняясь за мной, а когда становилось темно, они кричали, потому что им было грустно со мной расставаться.
The chicks ran too fast following me through the garden. When night fell, they cried with sadness at leaving me.
Почти в то же время человечество находилось на грани исчезновения, люди отправлялись на войну, были узниками, оказывали сопротивление, они кричали, они плакали, и тела разрывались на части.
At the very same time mankind was beginning to suffer. Men went off to war, and were made prisoners. They resisted and cried.
Они бегали и кричали, а вокруг огонь
They were running and yelling in the middle of the flames
Они кричали, не так ли?
They were yelling, aren't they?
Люди бегали и кричали и там был пожар.
People were running and yelling and there was the fire.
Ну, все вокруг шумели и кричали, и стреляли.
All the people around were noisy. They were shouting and shooting.
Вы кричали, сэр?
You yelled, sir?
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
И не брать на себя ни какой ответственности. И сколько бы мы ни кричали, ни шумели, нас всё равно никто не будет слушать.
Let us nevertake responsibility, shout and scream.
Мне кричали'ура'даже тогда, когда я перерезал ленточку на открытии супермаркета.
They'll love me. I've gotten cheers by just simply cutting a ribbon at a supermarket opening.
- Почему вы кричали?
- Why did you scream?
Кричали совы и тряслась земля.
Some say the earth was feverous.
Простите, мисс, это вы кричали?
Excuse me, miss.... Didn't you just scream?
Вы громко кричали.
You shouted.
Я не привык, чтобы на меня кричали.
I'm not used to bein'hollered at.
Они кричали, кричали, а потом ударили его.
Oh, he screamed and screamed and... kicked them, and then they pushed him.
Мы кричали на него, а он смеялся над нами!
We yelled at him, and he laughed at us!
Они спорили, кричали, вопили... умоляли.
They argued, screamed, yelled... begged.
Мы слышали, как филины кричали, "ухали".
We didn't know where we were going or what we were gonna do. I've never been on a boat before. That was the first time.
Ты слышала, что они кричали "Предатель"?
You must have heard what they said : "Traitor".
Они много кричали?
Did they shout a lot?
Пусть хриплые голоса беды надсадно кричали в микрофоны Европы и станки военных заводов гудели от напряжения - здесь приезд лорда Марчмейна в родные края всё ещё оставался событием первостепенного значения.
Whatever harsh voices might be bawling into the microphones of Central Europe and whatever lathes spinning in the armament factories the return of Lord Marchmain took presence in his own neighborhood.
Там люди кричали и просили о помощи.
There's been people screaming and shouting for help.
Они подожгли немного бумаги, звонили в колокольчик и кричали "Пожар!"
They lit some paper, rang a bell and shouted "Fire!"
И я вернулся в мир, а в аэропорту стояли люди и кричали на меня, называли детоубийцей и подонком.
And at home at the airport those maggots were protesting. They spat at me, called me a baby murderer and shit like that!
Что такое? Почему вы кричали?
Why were you shouting?
Ну, а они кричали?
- And did they so?
Кричали, чтобы вас отпустили?
Screaming to get out of there?
Там кричали.
L'm...
И люди кричали :
— and the people were all shouting : "Just wait'til Lenin gets here!"