English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кричал

Кричал traduction Anglais

1,280 traduction parallèle
И пронзительно кричал.
And squawking.
Слышал женский голос, он кричал : " Да!
And I heard a woman screaming, " Yeah.
¬ больнице кто-то кричал, а одна женщина душила мен €.
I was in a hospital, there was screaming and a nurse was trying to choke me.
Я это знал, и снова кричал не опускать дальше.
And I knew all this, and I was screaming again, not to lower me.
Я кричал и плакал.
I just cried and cried.
Я кричал и думал, что вот все, ради чего эта игра была затеяна.
As I was shouting it, I thought, "This is it, this is as far as this game goes".
И когда я кричал и не получал ответа, я ощущал, что был мертвым.
And when I shouted, and they weren't there, I sort of knew I was dead then.
- Даже когда ты кричал на меня?
- Even when you were yelling at me?
- Особенно, когда я кричал на тебя.
- Especially when I was yelling at you.
О, да. Да, проблема есть, или ты бы не кричал, как девчонка, 10 секунд назад.
Oh, yeah, there's a problem, or you wouldn't have been screaming like a girl 1 0 seconds ago.
Вы слышали, как парень кричал "Посмотри на эти прелести!"
Did you hear that guy shouting, "Look at those tips"?
Ты кричал, а я всё делала быстро.
You were loud and I was fast.
Не знаю, за что мне больше стыдно - что директор Чарлстон кричал на нас, или что мы затеяли разборку "заткнись - сама заткнись" у него в кабинете.
I'm not sure which is more embarrassing – having Charleston yell at us or knowing we actually had a "shut up / no, you shut up" fight in front of him.
Он кричал?
Did he scream?
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
I knew it was Nutella or Marmite he'd smudged on the gusset, but it was still him going, "We think you're shit."
Так, кто кричал?
So who was screaming?
Кричал на Лайнела Лутора.
Yelling at Lionel Luthor.
Когда я кричал "Помогите!", я не имел в виду тебя!
When I screamed "Help," I didn't mean you!
Спать бьıло невозможно. Каждую ночь кто-то кричал.
You can't sleep because everybody's screaming all night long.
Ты же не хочешь, чтобы он кричал, когда Джек вернется.
You don't want Jack coming home to a screaming baby.
Он кричал на девчонку, потому что убили его племянника, а деньги украли.
And he was yellin'at the girl cos his nephew got killed and the money got stolen.
Чед, я тебе рассказывал о мальчишке, который кричал "сектор 5" слишком много раз?
Chad, did I ever tell you the story about the boy who cried Sector 5 one too many times?
Он говорит, что пытался уехать, но владелец "Мерседеса" догнал его, кричал и размахивал оружием.
He says he kept tryin to drive away. The Mercedes kept pulling up next to him, screaming, waving a gun.
Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале!
I heard someone call your name desperately at the hospital!
Он лежал в соседней комнате, и часто кричал "Ёнва".
The man next to my room, called out "Yon-wha" a lot.
Волк гонялся за ней по всему дому и кричал :
He chased her all around the house, shouting and screaming :
Помню, Коби лежал на земле и кричал :
I remember Koby lying there on the ground, screaming :
Прости... за то, что кричал..
I'm sorry. before... for yelling at you and screaming at you.
Он помнит, как кричал посреди универмага.
He remembers screaming in the middle of the store.
Отлично, разве это не сынок, который кричал "Феникс".
Well, if it isn't the boy who cried "Phoenix."
Кричал на него без причины.
He would yell and scream at him for no reason at all.
Буш бы кричал об этом до самых перевыборов.
Bush would've been spitting it until re-election.
Он почти что кричал
He almost started to bawl
Это не ты только что кричал как девчонка?
Did you just scream like a girl?
Чем сильнее она это делала, тем громче он кричал.
The harder she sucked, the more he screamed.
Чем громче он кричал, тем сильнее она продолжала.
The more he screamed, the harder she sucked.
И никто мне ничего не кричал, так как никто меня в Ершалаиме тогда не знал.
... the man from Kiriath is a young man.
Хочу, чтобы ты не обзывался, не кричал на меня и обращался со мной как с братом.
I want you not to be mean to me, not ignore me and I want you to treat me like your brother.
Он ужасно кричал, но теперь успокоился.
He screamed terribly, but now he's calmed down.
И Ахим кричал, плакал и хватался за лодку.
And Achim cried and howled and clutched on to the boat.
Знаешь, что они делали с теми, кто кричал?
Know what they did to the ones who dared to scream?
Я кричал и распугал их.
I yelled and scared them away.
Кричал на тебя?
He yelled at you?
Дядя Педру в своём приступе кричал, как одержимый.
Uncle Pedro was having an attack... and screamed as if he were possessed.
И всё это время он кричал.
And all that time, it was screaming.
У него были только девочки, поэтому он постоянно кричал.
He had all girls, so he was always screaming.
- Да я там кричал.
The door was open.
Пока он давал мне удары током, он кричал :
he'd scream :
Думаю, он просто кричал.
He was just yelling.
Я услышал, как он кричал с сильным шотландским акцентом :
Luce!
На весь мир кричал, а сейчас в кусты?
Speak up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]