English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кроме этого парня

Кроме этого парня traduction Anglais

38 traduction parallèle
Неприятные вещи притягиваются сюда. Но мы ни про кого не знаем кроме этого парня.
Well, unpleasant things do gravitate here, it's true, but we don't know that there's anything besides this chap.
- Всем, кроме этого парня.
- Except for this kid's.
Кроме этого парня.
Except for that guy.
Кроме этого парня на стене.
BESIDES THE GUY ON THE WALL.
Кроме этого парня, ничего.
Other than your boy there? No.
Все, кроме этого парня.
All except for this guy.
Кроме этого парня.
Except for this guy.
И теперь никто не хочет покупать у него краденное, кроме этого парня, Эль Сапо.
Now nobody's willing to buy what he's selling except this El Sapo guy.
Кроме этого парня, который был там, во время всех 4 убийств и он - Потрошитель.
Except this guy, he's been there for all four murders, and he's Blutbaden.
- Ну, кроме этого парня, конечно.
Apart from that guy, obviously.
Я не видел рядом никого, кроме этого парня в наушниках.
I didn't see anyone near me except that guy with the headphones.
Кроме этого парня.
Except this fellow.
Значит, кроме этого парня Адама, больше никто не расследовал, что же случилось?
So besides this kid, Adam, there appears to be no one else investigating what happened?
Я играю со всеми, кроме этого парня с бородой.
Except for the guy with the beard, everyone else I play with. Played with, okay?
Все сделали вид, что ничего не произошло, кроме этого парня, Круза.
Everyone was going to look the other way, except that kid, Cruz.
Круз отомстила всем, кроме этого парня.
Cruz has taken revenge on everyone but this guy.
Кроме этого парня.
Except this guy.
Кроме этого парня.
With the exception of this guy.
Кроме этого парня.
Meredith :
Кроме этого парня.
'Cept for this guy.
М : Большинство хорошо устроилось кроме этого парня.
Well, most of'em seemed to turn their lives around but this guy.
- Да, хорошо прямо сейчас моя проблема добраться до этого парня из ночного кошмара за моей спиной кроме того, чтобы выиграть роль.
- Yeah, well right now my problem is getting this guy off my back long enough to win this part.
я не могла никому отдать его на прослушивание, кроме этого парня, который, как оказалось, просто хотел меня трахнуть.
- Poor baby.
Кроме... Вот этого парня, здесь.
Except... this guy, here.
Кроме того, я говорила, я встретила этого парня.
On top of the fact that I told you, I met this guy.
Кроме того, я уверен, мы можем убежать от этого парня.
Besides, I'm sure we can outrun this guy.
Кроме того, если вы поймаете этого парня, я вам понадоблюсь.
Besides, if you catch this guy, you're gonna need me.
Все улыбаются, кроме вот этого парня - нашей жертвы.
Well, it looks like everyone's smiling except this guy. That's our victim.
Кроме как быть типом этого парня - около 20, одинокая, брюнетка, живущая одна, на первом этаже.
Other than being this guy's type- - early 20s, single, brunette, living alone in a first-floor condo.
Кроме, я ненавижу этого парня в очках, а Августа, Джорджия - с * * * * я дыра.
Also, I hate that kid in the glasses, and Augusta, Georgia, is a [Bleep] hole.
Слушай, Кара, кроме того, что так будет правильно, если я приведу этого парня, это укрепит моё место в программе стажёров.
Look, Cara, besides it being the right thing to do, if I bring this guy in, it solidifies my spot in the trainee program.
Жизнь этого парня похожа на самый скучный рассказ в мире, ну, кроме этого.
I doubt it. This guy's life reads like the most boring novel in the world, except for this.
Кроме того, этого обычного с виду парня организаторы фестиваля предоставили мне бесплатно.
Plus, I got that mean-looking fellow the festival's providing me gratis.
Кроме этого, эксперты указали на зону водосбора, у этого парня те же привычки..
Except, she showed up somewhere within the guy's catchment area with the same features.
Не могу ничего найти на этого парня, кроме того, что он не так давно отдубасил моего приятеля в манхэттенском клубе.
I can't find anything on this guy except the fact that he beat up one of my friends not too long ago - at a Manhattan club.
Кроме того, мне кажется, я знаю этого парня лучше тебя.
Besides, I think I know the guy better than you.
Кроме этого, на парня нет ничего, что заставит хотя бы бровью повести.
Other than that, can't find anything on the fella even to raise an eyebrow.
Ты точно достаточно умный, чтобы убедить этого парня попросить что-то, кроме УДО.
You're sure as shit smart enough to convince this guy to take something besides parole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]