English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Личного

Личного traduction Anglais

2,099 traduction parallèle
Ничего личного.
It's not personal.
Шелдон, дай ему личного пространства.
Sheldon, give the man some privacy.
Ничего личного, сэр.
It's nothing personal, sir.
Прости, ничего личного.
Sorry, it's nothing personal.
Слушай, ничего личного. Ты мне нравишься.
Look, it's not personal.
Исходя из личного опыта, могу сказать, что эти вечные пьянки редко проходят без последствий, таких как аресты, принудительные общественные работы, пробуждение в комнатах незнакомых отелей с женскими трусиками на голове.
Speaking from personal experience, I can tell you that all that constant carousing does not come without consequences, like arrests, community service hours, waking up in a strange hotel room with some girl's panties on your head.
Я знаю, что такое отдых личного состава.
I get the concept of a little RR.
И я знаю из личного опыта, какие особенные люди живут в этом городе.
And I know firsthand, how very special the people of this city are.
Ничего личного.
It's nothing personal.
Эй, ничего личного.
Hey, it's nothing personal.
Что там такого личного, что мне ни за что нельзя увидеть? Ничего.
What is so private that I can't possibly see it?
Это бизнес, пацан, ничего личного.
It's just business, kid.
Тут нет ничего личного.
It's nothing personal.
Я никогда ей не говорила ничего личного о тебе.
I would never tell her anything that's personal to you, ever.
Сладенькая, ничего личного, но ты бы отошла назад.
Sweetheart, nothing personal here, but you're gonna have to step back.
Ничего личного.
Just saying.
Я сделал это в качестве личного одолжения Джон Хьюз Потому что я использовал, чтобы припарковать свою машину.
I did that as a personal favor to John Hughes'cause I used to park his car.
Проект создания личного файла очень сложен, но он принесёт выгоду, если с помощью наших технологий создать базу на всех жителей Земли.
The personal file project is huge but the profit too If we integrated the census of the whole nation with our technology
Следующий потрясающий проект - создание личного архива данных.
So.. the next amazing project is those personal files
Парковка у больницы не лучшее место для личного разговора.
The hospital parking lot isn't the ideal place to have a... an intimate conversation.
Это было "ничего личного".
It was nothing personal.
- Ничего личного.
It's not personal.
Да, копия личного дела лейтенанта Рэмзи.
Yeah, hard copy of Lieutenant Ramsey's OQR.
Кейт здесь как твой адвокат на комиссии по досрочному освобождению, и исходя из личного опыта, она дает отзыв об обвиняемом.
Kate's appearing as your counsel before the parole board, and based on personal experience, she'll also speak as a character witness.
Ничего личного.
Nothing personal.
Я говорю из личного опыта, поверь мне.
I'm speaking from experience, believe me.
Вы это знаете из личного опыта?
You speak from experience?
- Лучший ответ, который я могу тебе предложить, в этом не было ничего личного.
- The best I can offer you is that it wasn't personal.
Ребята, ничего личного, но когда мы будем на вечеринке, мы незнакомы.
Hey, guys, nothing personal, but when we get to the party, you don't know me.
Ничего личного, Огги, они вынесут решение на основе доказательств.
It's nothing personal, Auggie, they're gonna make a decision based on the evidence.
Я рад, что ваше братство осознаёт, что в моей борьбе против Гарнье нет ничего личного.
I'm glad the Freemasons realise that my fight against Garnier is not personal
Извините, ничего личного, доктор Моррис
Sorry. No offense, Dr. Morris.
Он превратил Джексона в личного сторожевого пса.
He's turned Jackson into his own personal guard dog.
Ничего личного, но в последнее время у нас не очень хорошо с планированием.
Don't take this personally, but our plans haven't been going so well lately.
Ничего личного.
It wasn't personal.
Без личного присутствия, сэр, сложно сказать.
Without live assets on the ground, sir, it's hard to say.
- Достаточном для безопасности личного состава.
- Oh, just enough to secure the military compounds.
Что у нас есть из личного дела донора?
Do we have anything from the donor profile?
Это что-то вроде личного дневника.
It's some kind of personal diary.
Ничего личного.
No offense.
Ничего личного, и вы может даже погрустите, учитывая мою значимость для вас и наши отношения, какими бы они ни были.
WELL, IT'S NOTHING PERSONAL, AND YOU MAY EVEN BE SAD, GIVEN MY VALUE TO YOU AND OUR RELATIONSHIP, SUCH AS IT IS.
- В этом никогда не было ничего личного.
- It was never personal.
Не было ничего личного.
It was nothing personal.
Разбиваете сердца, доктор Горан? Ничего личного.
Breaking hearts, huh, Dr. Goran?
У нас есть страницы твоего личного дела.
We have pages from your CSS file.
Серьезно, начиная с этого момента, любой, кого арестует Дэнни, сядет в тюрьму унося с собой тарелку с домашним печеньем и запиской : "ничего личного".
Seriously, from now on, anybody Danny arrests gets sent away with a plate of homemade cookies and a note that says, "Nothing personal."
Я люблю Робби, но мне нужно немного личного времени.
I love Robie, but I need some me time.
Наслаждайся своей роскошной жизнью, включая твоего личного задиру-дворецкого.
Enjoy your luxurious life, including your own bully butler.
Слушайте, ничего личного, ладно?
Listen, it's-it's not personal, okay?
Я подумал, что сначала спрошу у вас, прежде чем прибегать к другим мерам, в том случае, если недоступность мэра объясняется причинами личного характера.
I thought it best to ask you first before taking other measures in the event that the mayor's unavailability was personal in nature.
Ничего личного.
Yes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]