Лёг traduction Anglais
522 traduction parallèle
Прошлой ночью я лёг в постель в своём доме и проснулся здесь в этой одежде.
I WENT TO BED LAST NIGHT IN MY OWN HOUSE AND WOKE UP RIGHT HERE IN THESE CLOTHES.
- Ты просто лёг спать вчера вечером.
Because you just went to bed last night.
Да, сэр, Мистер ЛёБрэнд. Он прямо здесь, лёг вздремнуть в соседней комнате.
Yes, sir, Mr. LeBrand, he's in the next room taking a little snooze.
... лёг на пол и стал ждать.
I lay there on the floor and waited.
Должно быть, друг, ты поздно лёг в постель, что поздно так встаёшь?
Was it so late, friend, ere you went to bed, that you do lie so late?
Я просто лёг спать.
I went to bed.
Почему ты не лёг в постель ночью?
Why didn't you come to bed last night?
Простите, мадам, это исключено, мсье Флэннаган уже лёг спать.
- Sorry, Madame, absolutely not. Monsieur Flannagan has retired for the night.
Слез с койки и лёг на пол
I got out of bed and lay on the floor.
Я, конечно, не лёг из принципа.
Of course I didn't do it on principle.
Он спать лёг устал.
He went to bed, he's tired.
- Месье Тома лёг. – Позовите его к телефону.
- Monsieur Thomas is asleep.
Он лёг возле меня.
The clerk lay down beside me.
Я провёл очень тяжёлый день и потом вчера поздно лёг из-за Веспира.
I had a very busy day and yesterday, I went to bed late because of Wespyr.
Кажется лёг в постель.
I went to bed, then I was here.
Кажется лёг в постель. И очнулся здесь.
I went to bed, then I was here.
Он лег!
He's on his back!
Получил хук справа и лег на ринг.
I throw him a right hook, and he goes down for the count.
Мистер Пибоди, наверное, уже лег спать.
Mr. Peabody must have gone to bed.
- Лег на курс, сэр.
Steady on the course, sir.
Я бы лег спать.
I'd better get sleep.
Тонино, ты лег в таком виде?
Did you sleep in your clothes?
Я бы скорее лег в постель с гремучей змеёй.
I'd bed down with a rattlesnake fiirst.
Он пока еще не лег.
Go call him. He's not in bed yet.
Он лег в дрейф.
They're in the drift.
Смотрел бейсбол или после двух часов лег спать? - Ты куда?
It's only a little bit after 2 : 00.
Я просто лег спать.
I just went back to bed.
Потом лег, услышал, как упало тело и вскрикнула женщина, кое-как доковылял до двери, услышал шаги и решил, что это мальчик.
When he's in bed, he heard the body hit the floor, heard the woman scream, got to his front door as fast as he could, heard somebody running and assumed it was the boy.
Ушел из офиса и сразу лег спать.
I left the office at 8.30 and went straight home and to bed.
Я был один в купе. И лег на кушетку.
I had the compartment to myself, so I stretched out on the bench-seat.
Ты не лег?
You're not in bed yet?
Он уже вообще, наверняка в постели. Может он еще не лег.
Oh Lib there's no reason for him to come out.
- Поздно лег спать?
- You went to bed late.
Снег уже лег.
The snow stop.
Я... лег бы.
I would. I mean, if I...
Будь я... на ее месте, непременно лег бы.
If I were her... She. I would.
Но поймите, они меня вырастили, обеспечили прекрасную жизнь, они не заслужили того, чтобы я лег в постель с женой партнера отца.
They deserve a little better than going to bed with the partner's wife.
Месье лег очень поздно и приказал не будить его раньше одиннадцати.
Mr. went to bed late and is not to be disturbed before 11 h.
Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.
on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.
Я рано лег вчера.
I went to sleep early last night.
И, наверняка, лег спать только утром.
And you probably went to bed at sunrise.
- Во сколько ты лёг? - Не знаю.
- When were you put to bed?
Ты, что - лег спать?
You that - went to bed?
- Мы следили за ним, пока он не лег спать.
- We put him to bed for the night.
Ты, видно, поздно лег в постель, приятель, что поздно так встаешь?
Was it so late ere you went to bed, that you lie so late?
Накануне ты рано лёг спать и спал спокойно всю ночь, ты завёл будильник и слышал, как он прозвонил.
You went to bed early, you slept peacefully,
Вор, который устал и лег спать в ограбленной квартире.
He got tired and went to sleep in the home, he had just robbed?
Вор, который устал и лег поспать в ограбленной квартире.
"Get out of my house!"
Я только лег спать!
- Down in the courtyard.
Я лег на матрасе рядом с ней и с Артуром, моим зонтиком, и пытался себя плохо чувствовать, чтобы умереть.
I lay down next to her on a mattress along with Arthur, my umbrella, and I tried to feel even worse that I could be totally dead.
Как-то ночью, я слышала, что кто-то очень поздно зашел, и лег на кровать, в комнате, что была рядом с моей.
One night, I heard someone coming very late in, Getting into bed in the room next to mine.
легче легкого 33
легче лёгкого 18
легкие 66
лёгкие 41
легкий 40
лёгкий 19
легко 776
легенда 240
легкое 21
легкая 20
легче лёгкого 18
легкие 66
лёгкие 41
легкий 40
лёгкий 19
легко 776
легенда 240
легкое 21
легкая 20
легких 18
легче 535
легок на помине 52
лёгок на помине 49
легкая добыча 34
лёгкая добыча 17
легендарно 21
легко сказать 160
легкотня 45
легенда гласит 86
легче 535
легок на помине 52
лёгок на помине 49
легкая добыча 34
лёгкая добыча 17
легендарно 21
легко сказать 160
легкотня 45
легенда гласит 86
легенды 63
легче сказать 97
легендой 18
лего 41
легко и просто 53
легенду 18
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легкая мишень 16
легко запомнить 21
легче сказать 97
легендой 18
лего 41
легко и просто 53
легенду 18
легко тебе говорить 56
легко говорить 45
легкая мишень 16
легко запомнить 21