Маленький мальчик traduction Anglais
763 traduction parallèle
О, я помню, маленький мальчик...
And quite unabashed by their absence... so far! Oh, I remember, the little boy...
"Мой бедный маленький мальчик..."
"My poor little boy..."
Она здесь, в Нью-Йорке, и ваш маленький мальчик...
She's right here in New York, and your little boy is...
Я не знаю, что произошло между вами и Вивьен, и мне наплевать на это но меня беспокоит ваш маленький мальчик.
I don't know what happened between you and Vivian and I don't care, but I do care about your little boy.
Мой маленький мальчик.
My little boy.
Он еще маленький мальчик, мой Лео, но ему самому кажется, что он уже взрослый.
He's a little boy, my Leo, but in his eyes, already he's old.
И храбрый маленький мальчик сказал, "Ступай прочь!"
And the brave little boy said, "Don't you come in here!"
Твой маленький мальчик!
Your little boy!
Давным-давно был маленький мальчик.
Once upon a time there was a little boy.
А рядом с ним стоял маленький мальчик с голубыми глазами и пристально смотрел на меня.
With a little blue-eyed boy. I could smell your cologne a mile away!
Может быть - маленький мальчик, такой вот, как ты.
Maybe a little boy like you.
Маленький мальчик.
17. Just a little kid.
Марк, какой красивый маленький мальчик.
Mark, what a beautiful little boy.
Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.
This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.
Со мной был маленький мальчик.
I had a little boy with me.
Тогда маленький мальчик.
Then a small boy.
Я маленький мальчик.
I'm a little boy.
Бедный маленький мальчик...
Georgie, you've cut yourself... oh you poor boy!
Ты хочешь, чтобы твой маленький мальчик оставался с тобой навсегда.
you want your little boy to stay forever.
Он всего лишь маленький мальчик.
He's just a little boy.
Типа, как маленький мальчик.
Like a little boy or something.
Ты же не маленький мальчик.
You're not a small boy.
Маленький мальчик, чернокожий.
A young boy, Negro.
Проблема в том, что он - маленький мальчик, а ты маленькая девочка.
That's just the trouble, though : he's only a little lad... and you're only a little girl.
Какой красивый маленький мальчик!
What a good looking little man!
Маленький Мальчик с пальчик!
Little Tom Thumb!
Маленький мальчик купил колбасу. Думает : "Дай-ка ее обоссу."
Will you listen to that!
Вы тоже маленький мальчик, да?
You got a little boy, too.
Маленький мальчик поймал бабочку
A little boy caught a butterfly
Не волнуйтесь, этот маленький мальчик пальцем Вас не тронет.
This little boy can't do a thing to you.
На улице ко мне подошёл маленький мальчик, он посмотрел на меня и сказал :
Suddenly, a little boy approached me. He looked at me and said,
Я даже обрадовался, что маленький мальчик специально подбежал ко мне, чтобы сказать : "Как вы постарели".
No, I was very happy. I was happy that a small boy had crossed the street to tell me, "You've changed so much."
Наоборот, маленький мальчик подошёл совсем один...
- A young boy who comes all by himself...
Маленький мальчик.
Little baby boy.
Он мой маленький мальчик, которого папочка любит.
My sweetheart. He is lovely!
Моя детка, мой маленький мальчик.
He is lovely! He is lovely!
Будет и маленький мальчик, который ее ненавидит, т.к. она заняла место матери.
He'll have a son, who detests her... because she replaced his mother.
Но если бы ты лежал здесь, свернувшись калачиком под одеялом, как маленький мальчик, любая женщина захотела бы тебя,
But if you were lying there, curled up under that blanket like a little boy, any woman might want you then,
Маленький мальчик!
A little boy!
Маленький мальчик вырос.
A little boy grown up is what you are
Как получилось, что маленький мальчик попал сюда, и никто не знает, что случилось с ним?
How does it happen that a little boy gets sent here and nobody knows what's wrong with him?
Мой маленький мальчик!
My little man!
Ты всего лишь маленький мальчик.
You're just a little boy.
Он всего лишь маленький мальчик.
He's a tough little kid.
Этот маленький мальчик играет в спектакле, я его мать, воттак!
My son is acting in this play! "Shall I prepare Eric ´ s room now?"
Маленький деревянный мальчик...
A little wooden boy.
мой маленький храбрый мальчик.
My brave little boy.
Это был Маленький Конь. Мальчик, который не хотел сражаться с пони.
It was Little Horse, the boy who didn't want to fight the Pawnee.
А маленький мальчик?
YOU HAVE A LITTLE BOY?
А этот маленький мальчик?
And this little boy?
С ума сойти - такой маленький мальчик и...
Such a young boy.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82