Мне не нравится то traduction Anglais
872 traduction parallèle
Мне не нравится то, что я думаю.
I don't like what I'm thinking.
Мне не нравится то, как она работает.
Anyhow I'm fled up with this servant aflflair.
Мне не нравится то что произошло.
I do not like what has happened.
Во дворцах мне не нравится только то, что нужно слишком много времени для того, чтобы попасть из одного места в другое.
You know there's one thing wrong with living in a palace : It takes so long to get from one place to another.
Ну, независимо от этого, мне не нравится то, что вы делаете.
Well, whatever it is, I don't like what you're doing.
Мне все равно, что ты собирался сделать. Мне не нравится то, что ты сделал.
I don't care what you meant to do... it's what you did I don't like.
Мне не нравится то, что произошло.
I don't like what's occurred.
Слушай, Иисус! Мне не нравится то, что я вижу.
Listen, Jesus I don't like what I see
- Мне не нравится то, что происходит,
- I don't like what's happening
Мне не нравится то, что я делаю, Корешок.
I don't like what I'm doing, Sport.
Это мне не нравится и то мне не нравится.
I don't like this and I don't like that.
Мне определённо не нравится то, что я иногда слышу в адрес мальчишек Антуан на собраниях скаутов.
I certainly don't like some of the things I've heard said to those little Antoine lads at Cubs.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like having to pay for the privilege.
Разве я не могу смотреть на то, что мне нравится?
May I not look at that with which I'm pleased?
Что-то мне это не нравится!
There's a smell of a mackerel about this.
Мне нравится и то и другое, или не нравится ни то ни другое.
I used to like both. Now I dislike both.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
You know, it's funny, whenever i meet up with somebody i don't like or don't like me, either i get out or they do... and i'm staying.
Мне не нравится то, что ты говоришь.
I don't think I like the way you're talking.
- А, это превращается в игру, которая мне не слишком-то нравится.
- Ah, this game doesn't please me any more.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
Разве не глупо прекращать что-то, что нравится нам обоим только потому, что ты считаешь, будто мне это не нравится?
Wouldn't it be silly to break up something we both like doing... only because you think I don't like it?
Мне нравится на него работать При другом начальстве будет уже не то.
But I like working for him. It wouldn't be the same working for anyone else.
У девушки, которая мне нравится, есть что-то, о чем она мне не говорит.
The girl I'm stuck on has something she can't tell me.
Как по мне, я просто не могу отобрать у неё то, что ей нравится.
As for me, it's impossible for me to take the one that she likes.
Что именно? Ни за что не догадаетесь. Делать только то, что мне нравится, и так целый день.
You can't imagine. I'd like to do whatever I liked, the whole day long.
Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование!
I don't like your tone, or the way you're conducting this inquiry!
Не спеши говорить так. Мне здесь что-то не нравится.
Don't speak too soon, something's going on here.
Не нравится мне то, что получается.
This is going wrong.
Мне не нравится, когда кто-то тычет пистолетом, пока я сижу за рулем!
I don't like anybody holding a gun on me while I'm driving.
Ты с нами, Джеффи? Предупреждаю сразу, если мне что-то не нравится, я сначала стреляю, а потом думаю.
I tell you one thing, if a little green man pops out on me I'm shooting first and asking questions later.
Имя мне не нравится. Но в самой девушке что-то есть.
I don't like her name, but she's got something.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится.
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. ( Новый Завет. Смысл : тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями )
It's just that I don't like to see our class behaving like the Gadarene swine.
Ну хорошо, мне не нравится, когда что-то скрывают.
Allright, I don't like to hide things.
Не нравится мне то, что ты и тебе подобные делают в этой стране.
I don't like what you and your kind are doin'to this country.
Мне не нравится слышать то, что ты говоришь.
I hate such talk!
Я вижу, как вы можете меня ненавидеть. Мне не нравится то, что вы говорите, но не так, чтобы убить вас за это.
I hate everything you say, but not enough to kill you for it.
Ни то, ни другое мне не нравится.
I don't like to be either.
Есть что-то в этих женщинах, что мне не нравится.
There's something about those women I don't like.
Например, я знаю, что ноги той девушки, чей нос мне не нравится, меня не возбуждают.
For example, I know if I don't like a girl's nose, her legs will leave me cold.
Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает.
What do you think about Steve?
Слушай няня, эта девушка мне что-то не нравится.
Listen nanny, something is wrong with that girl.
Что-то мне не нравится их товар.
Whatever they're sellin', I don't want it.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Harvey, what you don't like about Miss Dickinson is exactly what I do like about her.
- Что-то мне там внизу не очень нравится
I don't like it down there -
Что-то мне не нравится этот парень.
I don't really like that guy.
Мне тоже не всегда нравится то, что ты проделываешь.
I don't like you should do what you done.
Не нравится мне, когда кто-то покупает из чужой партии.
I don't know as I like that... buying from the same lot as somebody else.
- Что-то мне это не нравится.
It doesn't look good.
Если вы не умрете первым, Магнус - что-то мне не нравится ваш голос, а ваша партия продовольствия сейчас уже на полпути к Блэкхит.
Well, you might die first, Magnus - you don't sound too well, and your food supply's halfway to Blackheath by now!
Ну, то что не нравится мне - так это бесполезный молодой подручный, который руку на моей скотине набивает!
Well, what I don't like is useless young apprentices buggering about with me stock!
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне не нравится 1035
мне не очень хорошо 20
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне неловко 102
мне не важно 226
мне не кажется 152
мне нечего терять 83
мне не всё равно 47
мне не нравится 1035
мне не очень хорошо 20
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне неловко 102
мне не важно 226
мне не кажется 152
мне нечего терять 83