English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мне просто нужно

Мне просто нужно traduction Anglais

3,060 traduction parallèle
Мне просто нужно было время.
I just needed some time.
Мне просто нужно, чтобы кто-то сказал : " да пошло оно всё, ладно?
I just need someone to say, " Fuck it.
Не знаю, мне просто нужно добраться домой.
I don't know, I just gotta get home.
Итак, теперь мне просто нужно стать мэром.
Well, now I have to become mayor.
Мне просто нужно было проветриться.
I just needed somewhere to clear my head.
Да я знаю, мне просто нужно втянуться в режим тренировок.
I know, but I have to get my workout in.
Мне просто нужно взять документы, которые забыла утром.
I just need to grab a file that I forgot this morning.
Мне просто нужно...
I just need to...
Мне просто нужно вытащить нас отсюда!
I just have to get us out of here!
Мне просто нужно найти доказательства.
I just have to find proof.
Мне просто нужно было тебя увидеть.
I just needed to see you.
Мне просто нужно больше места.
I just needed some more room.
Мне просто нужно преодолеть это небольшое препятствие и я в порядке.
I just need to get over this little hump, and I'll be okay.
Просто... мне просто нужно услышать это от тебя.
Just... I just need to hear you admit it.
Слушай, мне просто нужно кое-что сделать, для себя.
Look, um... this is just something I needed to do, for me.
Мне просто нужно немного времени, чтобы это понять.
I just need some time to figure things out.
Мне просто нужно прочитать все эти книги о новорожденных.
I've just got all these baby books to read, honey.
- Мне просто нужно забрать мою...
- I just need to get my...
Да, мне просто нужно одеть украшения.
Yeah. I just have to do some jewelry.
Мне просто нужно, чтобы все сработало.
I just need all of this to work.
Слушай, приятель, мне просто нужно знать, что произошло.
I'm not going through with it. Does Ben know?
- Мне просто нужно...
- I just need- -
Вы знаете, честно, мне просто нужно заменить стажеров компьютерами.
You know, honestly I should just replace floaters with computers.
Мне просто нужно было с кем-то поговорить.
I just needed someone to talk to.
Я думаю, что мне просто нужно найти соседа по комнате.
I guess I just need to find a roommate.
Мне просто нужно спокойствие.
I just need some peace.
Мне просто нужно знать, что с ней все хорошо.
I just need to know she's okay.
Мне просто нужно, чтобы вы расписались на это заявлении об убитой журналистке.
I just need you to sign off on this statement for the murdered journalist.
Мне просто нужно немного времени.
I just need a little, uh, time.
Мне просто нужно, чтобы вы одобрили эти образцы цветов, которые выбрал ваш сын.
I just need your approval on these paint chips your son selected.
Мне просто нужно что-нибудь новое.
I just need something new.
Ладно, послушайте, мне просто нужно пересдать.
Okay, look, I just need to retake the test.
Мне просто нужно найти плавки для Кейси.
I just need to find a bathing suit for Casey.
Просто, чтобы понять запросы этого места мне нужно какое-то время.
Okay, it's just the demands of this place that are taking me some time to figure out.
Мне нужно, чтобы ты украл из коридора пару писем Джереми и просто срочно привёз их на остров Норт-Бразер, ясно?
I need you to steal two pieces of Jeremy's mail from like, the front hall and bring them to North Brother Island like, immediately, okay?
Просто мне нужно было немного подумать.
I just needed some time to think.
Короче, она меня пригласила на вечеринку на крыше в Сохо, я знаю, что ты не захочешь пойти, но мне очень нужно, просто необходимо.
So she invited me to this, like, SoHo rooftop party and I know you're not gonna want to go, but I have to, I need this.
Просто отвернись, мне нужно...
Just look away, I just need- -
Послушай, Джинни, я очень благодарен тебе за то, что помогаешь мне выбраться, но наверное мне нужно просто смириться с судьбой и воспрянуть.
Listen, Ginny, I really appreciate you helping me out, but maybe I just need to accept my fate and balloon up.
Просто мне нужно домой на секунду.
I'm just gonna go home for a second. - Bye.
Тебе просто нужно мне поверить.
You just have to trust me.
Мне... просто нужно было взять кое-что в своей комнате.
Um, I'm... I needed something from my room.
Ну, нет. Просто мне нужно, чтобы ты кое-что услышала.
Well, no, there's just something I need you to hear.
Когда мне нужно поговорить с тобой в один день, а ты просто динамишь меня?
What about when I needed to talk to you the other day and you just blew me off?
Мне нужно что-то побольше, чем просто доказательство.
I'm gonna need more than proof.
Я просто говорю, если бы моя бабушка восстала из мёртвых прямо когда мне нужно закончить статью?
I'm just saying, if my nani came back from the dead right when I needed to finish a story?
Я просто подумала, что мне нужно добавить немного изюминки.
I just felt like I needed a little extra something.
Просто сейчас многое творится у меня дома, мне нужно было уйти.
There's just a lot of stuff going down in my house right now, and I had to get away.
Так почему бы вам просто не отвалить и не дать мне делать то, что мне нужно делать?
So why don't you just back off and let me do what I need to do?
Дело в том, что мне нужно установить некоторые границы. Я имею ввиду, одно дело когда он приходит и я рядом а он просто появляется ни с того ни с сего.
I mean, it's one thing if he comes around and I'm around and he just shows up or whatever.
Мне нужно просто пойти совокупиться со своим бывшим — и мы сможем заплатить за аренду.
I just have to go out and schtup my ex, so we can make the rent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]