Мне так стыдно traduction Anglais
523 traduction parallèle
Мне так стыдно.
Oh, I'm so ashamed.
Мне так стыдно...
I'm so ashamed of the fuss I've made.
Мне так стыдно.
I am so ashamed.
Мне так стыдно, что хочется умереть!
I'm so ashamed I could die!
- Мне так стыдно, что я так долго спала.
I feel awful bad, sleeping so late.
Мне так стыдно.
I'm grateful but also ashamed that she's so kind to a husband as sickly as myself.
Мне так стыдно. Я стал попрошайкой.
I'm a beggar now.
Мне так стыдно за него, что я лгу людям.
I get to feeling so low that I lie to people.
О, мне так стыдно за тебя.
"Oh, I'm so ashamed for ye."
Мне так стыдно за тебя.
I'm so ashamed for ye.
Мне так стыдно, Лайнус.
- I'm so ashamed, Linus.
Мне так стыдно.
I'm so ashamed.
Джефф, мне так стыдно Я не знаю, что толкнуло меня на это
Jeff, I'm so ashamed. I don't know what made me do it.
Мне так стыдно, что я не могу остаться тут.
I'm so ashamed, I can't stay here
- Мне так стыдно.
- We were idiots.
О, мне так стыдно.
Oh, I'm so ashamed.
Мне так стыдно.
I feel so embarrassed.
Мне так стыдно!
I feel so ashamed
Мне так стыдно.
Oh, I'm so embarrassed.
Мне так стыдно!
I'm so ashamed!
Мне так стыдно!
- Laurie. - Oh, I'm so embarrassed.
Мне так стыдно.
I'm ashamed.
Мне так стыдно, Зак.
I'm so embarrassed, Zack.
Мне так стыдно.
I'm ashamed of myself.
Мне так стыдно.
It's very shameful.
Господь, мне так стыдно.
I'm so ashamed, dear Father.
Я знаю, но мне так стыдно.
I know, but I'm so ashamed.
Мне так стыдно из-за твоей матери!
- I'm sorry, Marisa.
Пепа, мне так стыдно.
Pepa, I'm ashamed.
Вы так простодушны, что мне, право, стыдно.
You silly creature. You're so foolish, you make me ashamed.
мне так стыдно
Got myself mixed up with a foreign lady.
Я так давно не исповедовалась - мне даже стыдно.
No, I'll carry it. He wanted information. Just the sight of those guys and I -
Если бы я был на Вашем месте, мне было бы стыдно так обижать этого коня.
I'd be ashamed of myself breaking this poor little horse's heart like that.
- Вы знаете, вы сделали так, что мне стыдно находиться здесь.
- You know, you make me ashamed to be here.
Мне стыдно, что приходится убивать её вот так.
It's a shame I had to kill her off that way.
Мне было так стыдно, что, как только я вышла из комнаты, я расплакалась, как дурочка.
Lfelt so ashamed that as soon as I left the room. I burst into tears like an idiot.
Чего бы он ни сделал или отказался делать, мне никогда не было за него так стыдно как стыдно сейчас за тебя, Андерс.
Whatever he did or didn't do, I've never been as ashamed of him as I'm ashamed of you now, Anders.
Но почему вы так огорчены? Ты не представляешь, как мне стыдно говорить все это тебе.
You can't imagine how embarrassed I am to tell you all this.
Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно.
When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt.
Я тебя пошлю к чёрту. Потому что мне никогда не было так стыдно.
I've never been so ashamed
ќ, ѕитер, мне так стыдно!
- Peter, I am disgraced...
Мне так стыдно. Пожалуйста, остановите их.
I'm so ashamed.
Ой, мне так стыдно, что я вас так позвала среди ночи.
It was a very odd way that I called you.
- Это так банально, мне стыдно признаться.
- It's so unoriginal I'm ashamed to say.
Всякий раз, когда я смотрю на эту "вещь", мне становится так стыдно за себя.
Whenever I look at this thing, I'm so ashamed of myself.
Скажу тебе ужасную вещь от которой мне стыдно, но это так.
Straight!
Мне было так стыдно делать это.
I was so ashamed of doing this.
Преподобный отец, мне так стыдно.
It's not Hal.
Мне было так стыдно.
I was blushing.
Мне было так стыдно.
I was so ashamed.
Мне очень стыдно здесь сейчас стоять. Стыдно за то, что мои люди тебе так много должны, Спрус.
I am ashamed to stand inside this place while my people are so much in your debt, Ray Spruce.
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147
мне так жаль 5492
мне так не кажется 241
мне так плохо 64
мне так неудобно 65
мне так скучно 59
мне так приятно 25
мне так показалось 43
мне так нравится 118
мне так неловко 147