Мне это неинтересно traduction Anglais
79 traduction parallèle
Мне это неинтересно.
- Try once more. - Heh.
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске - мне это неинтересно.
I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Мне это неинтересно.
I do not care.
- Мне это неинтересно.
- l'm not interested.
Нам следует придать слову "подонок" определённую окраску, скажем, политическую или социальную, иначе мне это неинтересно.
So we have to apply a certain meaning to the word "swine," political or social meaning, for example. Choose whatever you want.
- Мне это неинтересно.
- For me these things don't exist...
Мне это неинтересно.
What's the point?
Мне это неинтересно, Фил.
Those aren't the kind that worry me, Phil.
Нет, мне это неинтересно. Тьi справишься сама, даже в этом наряде.
You can do it perfectly well on your own.
Мне это неинтересно, раз я не знаю, кто она.
I don't even know who she is.
Вообще-то мне это неинтересно.
Frankly, I don't find any of this interesting.
Тогда мне это неинтересно.
Then I've lost interest.
Я насчитала четыре конечности, голову, и не заметила видимых царапин... поэтому я предполагаю, что с тобой не произошло никакого угрожающего жизни несчастного случая... а, следовательно, мне это неинтересно.
I count four limbs, a head, no visible scarring, so I assume your personal issue wasn't life-threatening, and am therefore uninterested.
- Мне это неинтересно.
- I'm not interested.
Спасибо. Но мне это неинтересно.
Thanks, but I'm really not interested.
Но ты знаешь, что мне это неинтересно.
But you know I have no interest in that.
Мне это неинтересно.
I'm not interested.
Я уже говорила - мне это неинтересно.
I told you I'm not interested.
Спасибо, но мне это неинтересно. Давайте дальше.
Thank you, but I'm not interested in that right now Let's move on, shall we?
Мне это неинтересно.
"I'm not interested, really."
Он приставал ко мне, но мне это неинтересно.
He's been chasing me, but I'm not interested.
Мне это неинтересно.
I don't care about this!
Мне это неинтересно.
I have no interest in it.
Потому что если это ты, то мне это неинтересно.
'Cause if it's you, I'm not interested.
Не обижайтесь, но мне это неинтересно.
No offense, but I'm not interested.
Нет, мне это неинтересно.
I'm not interested in dating.
-... то мне это неинтересно.
- I ain't interested in it.
Мне это неинтересно.
I'm not... I'm not interested.
Мне это неинтересно.
No need to know.
- Мне это неинтересно, и можешь понимать это в любом возможном значении.
I'm not interested, And you can take that on every level that it can be taken.
Мне это неинтересно.
I'm hanging up.
Написала, что мне это неинтересно.
Texted him and I told him I wasn't interested.
Мне это неинтересно.
A thing of no interest.
- Нет, мне это неинтересно.
- I'm not interested.
Мне это совсем неинтересно.
And I don't care.
А вот мелодрамы - это не для меня, мне неинтересно их смотреть.
'Cause them love movies don't do much for me, they don't tickle me fancy, if you like.
Хотя неважно, мне это неинтересно.
I don't care anymore.
Но мне это совсем неинтересно.
It doesn't mean that much to me.
Мне это неинтересно.
This doesn't interest me.
Мне это уже неинтересно.
It doesn't work for me anymore.
Рассел, мне и правда всё это неинтересно и я должна...
Russell, see, I'm really not interested in this and I do have to...
Мне это стало неинтересно ещё 40 лет назад когда я сбежал из кардассианского трудового лагеря на вашем драгоценном Баджоре.
I made myself unconcerned with that 40 years ago... when I escaped from a Cardassian labour camp on your precious Bajor.
- Просто это последнее, что мне говорит любимая, как-то это неинтересно...
I don't find it very interesting...
Мне это неинтересно.
Not interested.
Он всерьез меня лапал, а мне просто... все это было неинтересно, понимаешь?
He just kept grabbing my anus but I just wasn't interested, you know?
Думаешь, я лгу, мне неинтересно, но я вас подталкиваю, убеждая, что это мне интересно?
So I'm not interested at all and I'm pushing at this to convince you it's interesting?
Мне это было неинтересно.
I don't know. I wasn't interested.
Что бы это ни было, мне неинтересно.
Whatever it is, I'm not interested.
– Нет, мне это просто неинтересно.
No, I'm not, I'm just not interested.
мне это неинтересно.
So, I'm not interested. Try to read it.
Это ужасно, но мне это просто неинтересно.
It's awful, but I'm just not interested.
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это нравится 1302
мне это надоело 118
мне этого не хватает 32
мне это не понравилось 39
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это нравится 1302
мне это надоело 118
мне этого не хватает 32
мне это не понравилось 39