Мне это нравиться traduction Anglais
286 traduction parallèle
я не нравлюсь той пожилой леди на площади и она прямо говорит об этом мне это нравиться
That old lady on the piazza dislikes me. She makes no pretense. I admire her for it.
Не могу сказать, что мне это нравиться, но я это ожидала.
I can't say I like it, but I've been expecting it.
Думаешь, мне это нравиться?
If you didn "t steal, I wouldn" t cook.
Мне это нравиться!
I love this!
Мне это нравиться.
I like it. Everyone will consider me dead.
Думаешь, мне это нравиться?
You think I like it? I've got a family!
Мне это нравиться в женщинах.
I like that in a woman.
Мне это нравиться, но я должен быть осторожен.
You know I'd love to, but I got to be careful.
Поверьте, мне это нравиться.
Believe me, I love to sail.
В общем, мне это нравиться.
Generally, I like it.
Нет, это мне нравиться.
No, I like that one.
Это я могу ей помочь. И мне нравиться это чувство долга.
Thing is, I can help her, and it's a nice feeling for a change.
Мне нравиться это не больше чем тебе.
I hate it as much as you.
Ну, не уверен что всё это мне нравиться.
Well, I'm not exactly revelling in it myself.
Поверте мне, мне самому это не нравиться но единсвтенный возможный шанс.
Believe me, I'm not happy about this, but it's the best possible chance there is.
Я ревную тебя к Ренье. Это мне нравиться.
I'm jealous of Regni.
Мне нравиться это место.
I really like this place.
Мне не нравилось это физически. Мне стало это нравиться, потому что я из-за этого хорошо себя чувствовала.
I came to enjoy it because it made me feel good.
Ни за что не поверите, Бишем. Мне это начинает нравиться.
You'll never believe this, Bisham, but I'm really beginning to enjoy myself.
Мне совсем это не нравиться.
I don't like it at all.
Вот это в них мне и нравиться.
But that's what I like about them.
Но я думаю, что мне это никогда не будет нравиться.
Although I also think I do not care.
- Мне это не очень нравиться.
- I gotta be upfront. I got a bad feelin'.
Это мне нравиться..
I like Johnny..
Знаю, это безумство, но мне начинает нравиться.
Now, I know it's crazy, but I just feel like I got a knack for this shit.
Не нравиться мне все это.
I don't like this.
- В этой мне нравиться синий.
- I love the blue in that.
Мне это не нравиться, и папе тоже.
I don't like it, and nor does Papa.
И внутри себя я чувствовал, что мне начинает это нравиться.
And inside, I could feel I was starting to like it.
Мне нравиться делать это.
I like to do it.
Мне нравиться это как среда.
I like it as a medium.
Мне это начинает нравиться. И именно это меня пугает.
It scares me that I enjoyed it.
Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.
Come on, let's go! It's this way. You're right. Keep going straight ahead! Got it! I'm really starting to get excited about this, Sonic.
Я хочу сказать, когда я привыкла к тому, что на меня глазеют, мне это стало нравиться.
I mean, once I got used to the glare, you know, I kind of liked it.
Мне это может не нравиться, но по крайней мере я это понимаю.
I might not like it, but at least I know where I stand.
Мне нравиться, когда он это говорит.
- I love it when he says that.
Мне это не нравиться.
I'm not wired that way.
- Мне это не нравиться это.Сам посмотри.
- I don't like it. Look at it.
Мило.Мне нравиться это.
Nice. I like that.
А, это мне не очень нравиться.
Well, that I don't like so much.
Знаешь, кто мне еще нравиться, кого не часто показывают... так это Велма из "Скуби Ду"
You know who else I like who never got much play... is Velma from "Scooby Doo."
- Мне это нравиться, очень.
- I love it, I really do.
Поэтому мне это и не нравиться.
I don't like it.
- Мне это тоже очень нравиться.
- I really like this too.
Мне тоже это не нравиться, Джек, но ты не знаешь, как это может повлиять на Орбанцев.
I don't like it either, but you don't know the effect this is having on the Orbanians.
Это мне хорошо, это плохо. Нравиться, не нравиться.
You feel good, feel bad.
Я думаю, ты все это придумываешь, потому что ты хочешь, чтобы она перестала мне нравиться, потому что теперь она нравится тебе.
I think you're making all of this up because you want me to stop liking her because you like her now.
Не нравиться мне это, Харви.
I don't like this, Harvey.
Не знаю, но мне это не нравиться.
I don't know, but whatever it is I don't like it.
Горы оживают со звуками музыки! Нравиться мне это.
The hills are alive with the sound of music!
Мне это не нравиться
I don't like that
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это нравится 1302
мне это надоело 118
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это нравится 1302
мне это надоело 118
мне этого не хватает 32
мне это неинтересно 47