Моего мужа traduction Anglais
2,570 traduction parallèle
Смс от моего мужа.
Oh. The text, it's from my husband.
Ты знаешь моего мужа?
You know my husband?
Адам Хант, Фрэнк Чен, и моего мужа...
Adam Hunt, Frank Chen, and my husband...
Потому что кто-то убил моего мужа.
Because someone killed my husband.
Хорошо, но давайте мы сначала разберемся с ситуацией моего мужа?
Okay, but first can we address my husband's situation?
Моего мужа нет дома, но он явится, вот увидите.
My husband isn't here, but he'll turn up, you'll see.
У моего мужа, который потерял свою жену.
My husband who lost his wife.
Оливия Поуп только что покинула кабинет моего мужа.
Olivia Pope just left my husband's office.
Я говорю, что у моего мужа интрижка.
I'm saying my husband had an extramarital affair.
Моего мужа недавно убили.
My husband was just killed.
Если я собираюсь провести эти выходные без моего мужа, мне нужна будет подзарядка.
If I'm going to make it through this weekend without my husband, I need you to hook a lady up.
Она спасла меня от моего мужа.
She rescued me from my husband.
Думаете она не обратит внимания на газеты называющие моего мужа пьяницей?
You think she's not going to pay attention to the papers that are calling my husband a drunk?
И я все еще люблю моего мужа.
And I still love my husband.
Если он мой, то и моего мужа, конечно.
If he is mine, he is my husbands, surely.
Сегодня заходила Эллен, искала моего мужа.
Ellen stopped by today, looking for my husband.
Моего мужа нет дома, но он явится, вот увидите.
My husband isn't here, but he'll turn up. You'll see, Barbie.
Это машина моего мужа.
That's my husband's car.
Я думаю, что у моего мужа могут быть неприятности.
I think that my husband might be in trouble.
Но я тебя не обвиняю за неправильные решения моего мужа.
But I don't blame you for my husband's bad decisions.
Она показала мне письмо, которое она получила от моего мужа.
She showed me a letter that she got from my husband.
Я не могу сделать это без моего мужа.
I can't do this without my husband.
На самом деле, деньги разрушили мой брак и вынудили моего мужа сбежать.
And to think it was money that ruined my marriage and forced my husband to run off.
У моего мужа сердечный приступ.
My husband is having a heart attack.
я просто пытаюсь защитить его избирательную кампанию и никто не сможет достучаться до Конрада так, как это сделаете вы это фото может его погубить я ни на что не намекаю, но не волнуйтесь, Джек у моего мужа талант впутываться в разные дела
I'm just trying to protect the campaign, and no one has a better chance of getting through to Conrad than you. That photo has the power to derail him. I don't mean to imply anything, but...
Когда Конрад вступил в гонку как единственный реальный конкурент кампании моего мужа, я попросила его о встрече.
When Conrad entered the race as the only viable challenger to my husband's office, I asked for a meeting.
И число избирателей моего мужа напротив начало снижаться.
And my husband's began to fall.
Сливаю стратегии, рекламные компании моего мужа, до того как они выходят.
Leaking strategies, my husband's attack ads before they air...
Но я так же знаю, что ты хочешь уничтожить компанию моего мужа, так же, как и я.
But I also know that you want to destroy my husband's campaign, as do I.
Почему она считает меня инопланетянкой, а не моего мужа?
So, why does she think I'm an impostor but not my husband?
Ты продал моего мужа?
You sold my husband? !
Откуда вы знаете моего мужа?
How do you know my husband?
И текст угрожающего содержания : "Оставь моего мужа в покое."
_ _
Моего мужа сейчас нет, ведь вы к нему пришли?
My husband's not in, if that's who you're after?
Я бросила свою работу, чтобы заниматься музыкой и это оказало огромное давление на моего мужа.
I quit my job to do music and put a tremendous amount of pressure on my husband.
Сначала ты провожаешь меня домой, а потом бьёшь моего мужа.
First you follow me home, then you beat up my husband?
Хотя это офис моего мужа.
Although this is my husband's office.
Простите, но у моего мужа роман.
I'm sorry, but my husband is having an affair.
Будет ли вообще когда-нибудь удачное время узнать, есть ли у моего мужа любовница?
Is there ever going to be a good time to find out that my fiance is having an affair?
Как бы там ни было, но после того, как этот придурок, в течении двух часов, оскорблял моего мужа, я не выдержала.
Anyway, after two hours of hearing this jerk insult my husband, - I had had enough.
Моего мужа звали Карл Милрайт.
My husband was Karl Millwright.
Вы знали моего мужа. Да.
You knew my husband.
Кто-то убил моего мужа, а теперь вы появляетесь с этой историей, этой ложью.
What? Someone murdered my husband, and now you arrive with this story, this fabrication.
Мы же говорим про моего мужа.
You're talking about my husband.
То, что должно было быть шарфом для моего мужа, Но теперь я думаю, что это будет свитером для меня.
What was going to be a scarf for my husband, but now I guess it'll be a tight sweater for me.
Но больше всего я хочу поблагодарить моего мужа Кенни, который всегда меня поддерживал, несмотря ни на что.
But most of all, I wanna thank my husband, Kenny, who has always been so supportive of me no matter what.
Ты убил ее мужа - - моего отца - - а потом охотился за ней 20 лет.
You killed her husband- - my father- - and then you hunted her for 20 years.
Да, он брат моего мужа.
Yeah, he's my husband's brother.
Это было извинением от моего второго мужа
It was an apology from my second husband.
Да, пара дней без моего идеального, романтичного мужа, который слишком хорош для этого бессердечного, хладнокровного женобота.
Yeah. Couple of days away from my perfect, romantic husband... who is far too good for this coldhearted, bloodless wife-bot.
Но бывало, я задавалась вопросом, почему Бог забрал моего сына и мужа, а не меня, и чувствовала то же, что твоя дочь... жизнь невыносима.
But sometimes I ask why God had to take my son and my husband instead of me, and then I feel like your daughter did... life is unlivable.
мужа 115
мужайся 76
мужайтесь 55
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего лучшего друга 21
мужайся 76
мужайтесь 55
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего лучшего друга 21