Музыкант traduction Anglais
753 traduction parallèle
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
We ought to get together some time for a concert. I'm a musician myself.
Вот видишь, таков настоящий музыкант.
I got a cousin who works at the tea shop What does he play? A piccolo for nothing...
Он музыкант, Ваше высочество.
My name is Strauss, Johan Strauss... not your humble servant either
Артист, музыкант.
don't poke your nose out that way
Музыкант должен путешествовать.
Why are you leaving? Why he can't leave Vienna if he wants to?
- Вы прекрасный музыкант.
- You're a great musician.
Мой младший брат - музыкант. Трубадур.
My brother, a musician.. a gypsy..
font color - "# e1e1e1" - Что Вы просто джазовый музыкант.
- That you're just a jazz musician.
Вы музыкант?
What are you, a musician?
Я думала, ты музыкант.
- Well I thought you're a musician?
- Музыкант?
- Musician?
- Ты должно быть блестящий музыкант!
But you must be brilliant!
Бедный, испытывающий затруднения музыкант, как я, встречает симпатичную богатую девушку, как ты.
Poor, struggling musician, that's me. Meets a snooty rich girl, that's you.
- Представть себе, в моем полку был один музыкант...
- In my regiment we had a musician...
Молодой музыкант.
Young musician.
Но ты музыкант, а музыка основана на порядке и цели.
But you're a musician, and music is based on order and purpose.
Именно поэтому я музыкант.
That's exactly why I am a musician.
По крайней мере я предпологал, что ты, музыкант -
At least I expected you, a musician -
Эй, музыкант, как насчет зеленой музыки?
Hey, laughing'boy, how about a little green music, huh?
Но ты музыкант.
- You? You're a musician.
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
Then there appeared a Greek physician or a Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia.
- Это слепой или нищий музыкант?
Is that a beggar or a street musician?
Превосходный музыкант.
Mrs. Duveyrier. Excellent woman!
Маргарита Жюто, музыкант.
- Marguerite Juteaux, musician. - Violinist.
Может он какой-нибудь музыкант, вроде директора оперетки, — знаешь, такой, как Варьете... Может быть это шулер или...
Musician, manager, a bit operatic, bordering on vaudeville, gambler...
А вот и мой компаньон, Роджер Рэдклиф, он какой-то там музыкант.
Oh. That's my pet, Roger. Roger Radcliffe, a musician of sorts.
- Музыкант.
- Musician.
- Музыкант без музыки.
- A musician with no tones.
И дураку понятно, что парень прирожденный музыкант.
The boy's a musician, any fool can see that.
Вы музыкант?
Musician? - Yes.
Он потрясающий музыкант.
Oh, he's a terrific musician.
Впрочем, я имею в виду, музыкант с твоим даром, просто, уверен что ты замечаешь беспокойные колебания?
After all, I mean, a musician with your skill well surely you've experienced troubled vibrations?
Все думали, что Доктор музыкант, он давал концерт, и все люди... Вики.
They all thought the Doctor was a musician and they gave a concert and all these people were...
Сам факт, что величайший музыкант своего времени был убит на ступеньках у двери собственного дома, вечером, солдатом-оккупантом, вот так, чтобы заставить соблюдать комендантский час, всегда казался мне по странности незамеченным...
That this century's greatest musician was killed on his doorstep, one evening, by an occupying military like that, to enforce the curfew, always seemed strangely under-noticed.
"Музыкант".
"The Musician".
Он музыкант.
He's a musician.
Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный.
I must say you're a great musician.
А ну, господин музыкант.
Well, mister musician.
Музыкант, ты ударил капитана Геза.
Musician, you hit Captain Guez.
- Вы. Вы музыкант из кафе.
You were a musician at the café.
А я не считаю, что ты хороший музыкант.
I don't find you much of a performer, either.
Знает каждый музыкант,
Every truly cultured
Знает каждый музыкант,
If you're smart you'll learn by heart
- Ты же знаешь, он - музыкант.
- You know he's a musician.
Мсье Бугатти был настоящий артист. Как художник, или музыкант.
Mr. Bugatti is an artist, like a painter or a musician.
Вы музыкант?
Are you a musician?
Нештатный музыкант...
Freelance musician and...
Я музыкант.
I'm a musician.
Бенгт на ( пужбе ( ве ( ньl. - Говорят ты музыкант.
- I understand that you are a musician.
Вероятно это тот музыкант...
Musician?
( так говорил о ƒорис ƒэй актЄр и музыкант ќскар Ћевант ) ћне показалось или € слышала своЄ им €?
- Did I hear my name?
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка 1338
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыки 131
музыкантом 20
музыкантов 41
музыка 1338
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыки 131