Мы получили информацию traduction Anglais
149 traduction parallèle
Его отвезли в приемный покой госпиталя до того, как мы получили информацию.
They rushed him to Guvenor Emergency before we got word.
Ќо мы получили информацию, что он продаЄт их через свои каналы.
But we've heard that he's selling them through his own channels.
- Мы получили информацию по Морзу.
- We just got the Morse update.
Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии.
We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia.
- Мы получили информацию к размышлению.
- We got other information coming in.
Мы получили информацию, что группа арабских террористов вместе с заложниками направляются к вертолетам, приземлившимся во дворе Олимпийской деревни.
The Israeli hostages and the arab commanders... Who have held them hostage for this entire day... Has now left, gone to a makeshift helicopter pad at the back of the olympic village.
Мы получили информацию от мистера Гарибальди.
We're getting the attack data from Mr. Garibaldi.
Мы получили информацию, которую ждали.
We've received the information we've been waiting for.
Сперва мы получили информацию от Рейнджера и затем от посла Дрази.
First, by getting the important information from the Ranger and then from the Drazi ambassador.
Мы получили информацию. Все расписано достаточно подробно.
- We've got the information.
Недавно мы получили информацию, что у них тут склад незаконного оружия.
Recent intelligence confirms they have a hoard of prohibited weaponry.
Мы получили информацию, что ты был в деле.
We were informed you pulled off a robbery.
- Господин президент, мы получили информацию, о местонахождении человека ответственного за многократное убийство наших граждан.
Mr. President, we received information on the whereabouts of a man responsible for the repeated killing of our citizens.
Мы получили информацию, что Человек с Запада был здесь. Вы что-нибудь знаете об этом?
We've received reports that a European is wandering around here in disguise.
Мы получили информацию, на состязании в еде был кто-то похожий на него.
We received a tip that a man fitting that description was in the eating competition.
Мы получили информацию, что подозреваемый Деймон Харрис навещал своего брата Пола, так что мы отправились к нему домой.
We had received a tip that the suspect, Damon Harris, was visiting his brother Paul. So we went to the brother's house.
Это неважно, как мы получили информацию.
How we got this information is not important.
Мы получили информацию.
We've had a tip-off.
Мы получили информацию, что он собирается перевезти камень в течении 72 часов.
We've received intel that he plans on moving the stone... -... within the next 72 hours.
- Мы получили информацию по Хартманну из телефонной компании.
We got the information from Hartmann's phone company.
И что мы получили информацию от Стокка окольным путем.
Doesn't he have more furniture? Indeed.
И сейчас, Лэсли, мы получили информацию, что их тела были обнаружены.
And now, Leslie, we are told their bodies have been located.
Мы получили информацию о том парне в автобусе.
Oh, we got an ID on the bloke on the bus.
Мы только что получили информацию о крушении от мистера Фолгера.
I've just been getting a statement about the wreck from mr. Folger.
Благодаря помощи наших агентов, работающих на наркозаводе, мы получили очень любопытную информацию.
Thanks to the efforts of our undercover man, inside the dope factory, we have some very interesting facts.
Мы только что получили информацию.
They just got it over the wire.
Такую информацию мы получили.
That's the information we got.
- "Такую информацию мы получили".
- "That's the information we got".
- Мы только что получили информацию.
- I just got the information.
Возможно, мы получили неверную информацию.
Maybe we're not getting the correct information.
К слову, о подозрительных личностях, получили же мы от кого-то эту информацию.
Oh, speaking of suspicious characters, we've been getting these weird reports from someone.
[ "Меж двух огней" ] На мой взгляд, мы должны были [ "Меж двух огней" ] увести Первого министра с подиума, как только получили информацию.
As far as I'm concerned, we should have gotten the First Minister off that podium as soon as we received the information.
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
We have just received word that Dr. Evil... is planning a trap for you tonight... at the Electric Psychedelic Pussycat Swinger's Club... here in swinging London.
Мы только что получили информацию... на этом видео молодая албанка убегает... пытается спасись от террористов... из своей деревни.
We've just received information... the young Albanian national fleeing in this video... is attempting to escape terrorist reprisals... in her village.
Мы получили кое-какую информацию от китайской полиции.
We received some information from the Chinese police.
Мы ещё не получили ценную информацию от Тенита.
We have not yet obtained information of any value from Tanith.
- Мы только что получили новую информацию о том, что Апофис строит корабль нового класса.
- We just received news of a new class of battleship that Apophis is building.
Мы только что получили информацию,.. ... что младший служащий секретной службы ФБР прибыл в дом семьи сенатора Роуз.
We have just received information... that senior F.B.I. And Secret Service officials... have arrived at the family home of Senator Rose.
- Мы не сразу получили информацию от Кеника, что бы предотвратить смерть Джилл.
We didn't get the information fast enough... from Kanick to prevent Jill Foster's death.
Мы получили вашу информацию, мистер Терсби.
Your transmission came through, Mr. Thursby.
Оно полностью изолировано от внешнего мира. Мы посылаем туда агентов-курьеров... чтобы они отвезли или получили нужную нам информацию.
It's completely insulated from the outside world, but we send in agent couriers if we need to retrieve or add a file.
Но мы получили новую информацию.
But we have gotten a significant piece of heads-up intelligence.
Где Нина? Она проверяет кое-какую информацию, которую мы получили от Джэмми.
She's workin'up some information we got from Jamey.
Какую ценную информацию мы получили в этом месте?
What valuable information did we acquire from this situation?
Мы передаём информацию, которую получили и я прошу вас постараться сохранять спокойствие.
[Man] Once again, we are processing the information that we have been given, and I urge you all to try to stay calm.
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ... when together we received information of that coup.
I was present with the President when together we received information of that coup.
Мы сможем найти связь только в том случае, если они получили информацию, которая им не предназначалась.
We can only crystallise a connection if they've got information they shouldn't have.
Мы получили неверную информацию.
We received bad information
Мы только что получили информацию. Берк ликвидирован
Just received information that burke's been eliminated.
Итак мы не получили полезную информацию со вчерашней операции, как я надеялась.
So we didn't get as much useful information from last night's operation as I'd hoped.
Мы получили новую информацию, которая ставит всё в новом свете.
We've received some information that puts everything in a new perspective.
мы получили 74
мы получили его 19
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили то 31
информацию 112
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы получили его 19
мы получили сообщение 45
мы получили подтверждение 25
мы получили то 31
информацию 112
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поругались 98
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы поговорили 136
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102
мы поговорили 136
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102