Мы рады traduction Anglais
2,448 traduction parallèle
Сестра! Мы рады, что вы стали чаще видеться с племянником, но в чём необходимость так часто брать такси?
We're all thrilled that you're seeing more of your nephew, but is it necessary to take quite so many taxi cabs on account?
Мы рады, что смогли помочь узнать правду.
We're happy we could help you find the truth.
Мы рады с тобой встретиться, сынок.
We're glad to see you here, son.
Мистер мэр, от лица прихода Святой Марии, позвольте сказать, как мы рады, что вы выбрали именно это мероприятие для произнесения речи при вступлении на пост мэра.
Mr Mayor, on behalf of the parish of St Mary, may I say how delighted we are that you've chosen this special occasion to deliver your inaugural mayoral speech.
Поэтому мы рады, что Джей все это организовал.
So we were happy that Jay planned this whole thing.
Мы рады вам сообщить, что The Pirate Bay снова в сети!
It's a pleasure to announce that the Pirate Bay is back online!
И всех их мы рады принимать на острове с распростёртыми объятиями.
All of whom we want to welcome to the island with open arms.
Мы рады, что ты понимаешь.
Oh, so glad you understand.
Мы рады, что вы отмечаете это особое событие с нами.
We're excited to have you celebrate this special occasion with us.
Мы рады, что ты пришел.
We're glad you could make it.
Мы рады, что нашли вас.
Well, we're happy to have you.
Сестра Ноакс недавно нас покинула, а Джейн мы очень рады, конечно, но без соответствующей подготовки от неё толку мало.
Nurse Noakes has only just left us, and Jane, who is most welcome, is neither use nor ornament without some proper training.
На самом деле, мы были так рады познакомиться с Кенни, теперь наша очередь платить за угощение.
In fact, it has been such a pleasure getting to know Kenny, it's our treat.
Мы будем рады любой вашей помощи.
We'll appreciate any help you can provide.
И мы будем рады от нее избавиться, огромное спасибо.
And we'd be glad not to, thank you very much.
Мы оба рады.
Both of us are.
Мы должны быть рады этому.
We can be happy about that.
Парни, как же мы вам рады, мы тут заблудились.
Guys, we are so glad you're here, we are so lost.
Мы так рады, что ты пришёл.
We are so glad that you came.
Мы будем очень рады видеть тебя там.
We'd be glad to have you.
- Мы тоже рады.
- Good to see you too.
Хотя прежде всего я хочу сказать, как мы рады, что вы живете с нами.
I just wanna say that we love having you here.
Мы очень рады, мама.
We do. We love it, mom.
Мы хотели с тобой поговорить о тесте по математике, сказать, как мы гордимся и как рады, и, естественно, мы понимаем, что ты хочешь сообщить об этом маме.
So, we wanna to talk to you about your math test, and how proud we are of you and excited, and of course we understand that you wanna tell your mom about it.
Думаю, мы все рады этому.
I think we're all happy about that.
И мы очень рады, что теперь будем проводить гораздо больше времени с тобой.
And we're excited that we're gonna get to see so much more of you now.
Мы очень рады, что вы откликнулись так быстро.
We're so glad you were able to come away so quickly.
Итак, на команду рестлеров Старшей школы Орсона, о которой мы раньше даже не знали, возлагаются большие надежды в этом году, и мы чрезвычайно этому рады.
So the Orson High wrestling team, Which we never really knew about, Is expected to do super well this season,
Мы были рады помочь.
We were happy to help.
И, Декстер, если тебе что когда понадобится, или если ты решишь вернуться назад, мы всегда будем тебе рады.
And, Dexter, if you ever need anything or decide you wanna come back, this will always be your home.
Мы все очень рады нашим, эмм, перспективам на западе, правда, девочки?
We're all very excited about, um, our new prospects west, aren't we, girls?
Мы были бы рады, Правда, Данте?
We'd love that. Wouldn't we, Dante?
Мы бы были рады помочь тебе, если ты поможешь нам с медовым месяцем.
So, um, we'd be happy to help you out if you help us out with our honeymoon.
Мы так рады, что вы работаете с нами здесь в абсолютно новом благотворительном фонде "Сладкоежки".
We are so excited to have you working with us here at the all-new Sweetums Foundation.
Надо положить записку на ветровое стекло, мы хотим, чтобы Мэтью чувствовал, что ему рады.
We should put a note on the windscreen, because we want to make Matthew feel welcome.
Мы были рады её поддержать.
We were just happy to support her.
Ну, мы приехали к зданию школы, и все были рады видеть своих родителей, и я думал, что ты тоже приедешь, но не приехала.
Well, we got back to the school, and everyone was real excited to see their parents, and I thought you'd be there, but you weren't.
Если некоторым нужны повторные заверения, мы только рады помочь.
If some people need reassurance, we're only too happy to help.
Мы тоже очень рады работать с вами, сэр.
We are extremely excited to be working with you too, sir.
Мы так рады.
We're so excited.
И когда вы ознакомитесь с финансовой отчётностью, мы будем рады передать ей ваше предложение.
And when you've had time to look over the financials, we'd be happy to take an offer to her.
Мы будем рады, если вы останетесь на ужин.
You're welcome to stay for dinner.
Мы были очень рады увидеться с вами.
We sure are glad to meet you.
Мы с Китти рады вас приветствовать.
Kitty and I would like to welcome you.
Мы очень рады, что вы все сейчас с нами.
We're just elated to have you here with us all.
Мы не знаем, был он подписан или нет, но мы честные люди, поэтому если вы считаете, что с вами обошлись несправедливо, мы будем рады как-то разрешить эту ситуацию.
We didn't know if this had been resolved or not, but we're honorable people, and if you feel that you've been cheated or anything, we'll be happy to work something out.
Мы очень рады соглашению и по этому поводу мы договорились.
We are very pleased about the agreement and we are agreed on that.
- Ну, мы пришли одновременно, но потом Кэри уходил и вернулся, и мы очень рады, что он с нами.
- Well, we came in together, but then Cary left and came back again, and we're thrilled to have him.
Я просто собираюсь пойти туда и сказать, что мы всегда рады поделиться с ними нашей комнатой.
I'm just gonna walk over there and tell them they are welcome to share our room.
Знаю, вчера они нас немного позлили, но разве вы не рады, что мы не превратили это в глупую мачо-войну?
I know those guys were annoying yesterday, but aren't you glad we didn't turn it into a whole big macho war thing?
Мы будем очень рады, если вы это подпишите.
It'd really mean a lot if you sign it.
мы рады вас видеть 27
рады вас видеть 66
рады 88
рады тебя видеть 18
рады видеть тебя 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы разберемся 171
рады вас видеть 66
рады 88
рады тебя видеть 18
рады видеть тебя 18
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79