Мы с вами знаем traduction Anglais
124 traduction parallèle
но мы с вами знаем, что он создавался много тысячелетий.
Now, you know and I know it took many centuries to create world.
Мистер Форд, мы с вами знаем, как это бывает у женщин.
You and I both know what women are, Mr. Ford.
Мы с вами знаем, что всё это полнейшая чепуха.
We know, you and I, that this is all terrible tripe.
Но, как мы с вами знаем, нет никаких загадок.
But as you know and I know, there are no riddles.
Мы с вами знаем то, чего не знают обычные граждане, идет война 24 часа в сутки.
And you and I know what the average citizen does not : That we are at war 24 hours of every day.
А мы с вами знаем, этих болезней целая куча.
And as you and I know, that's a lot of diseases.
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
Unless you're an idiot... Which I don't think you are... Unless you're some kind of pathetic, self-help junkie... you and I know your guy's gonna wake up one morning, and...
Полковник, мы с вами знаем, что оставили его здесь точно в таком же состоянии, в котором его нашли.
Colonel, you and I know that we left this exactly the way we found it.
Только мы с вами знаем, что Третий Рейх не может стоять только на заводах и магазинах, небоскрёбах и отелях.
Only you and I know that the Third Reich would be inconceivable with only warehouses and factories. Skyscrapers and hotels.
Но мы с вами знаем, что они есть.
But you and I both know that they're there.
Дикаря, да, мистер Карни, но мы с вами знаем, что моего мужа убил вовсе не абориген.
A savage, yes, Mr. Carney, but you and I both know that my husband was not killed by an Aborigine.
Мы с вами знаем, что это невозможно, мистер Трипплхорн, а точнее
I think we both know that's not gonna happen, Mr. Tripplehorn, or should I say,
У него была аллергия в двухлетнем возрасте, но потом она прошла, что, как мы с вами знаем, доктор Лоусон, обычное явление.
- He had allergies when he was two, But he grew out of them, Which as we both know, Dr. Lawson,
А мы с вами знаем, что и клиенты ваши побежали бы за ним.
You and I both know, all your customers are going with him.
Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего.
We know we run no risk with you, Mr. Davis.
" Мы знаем, что с вами, месье Дэвис, опасаться нечего.
We know we run no risk with you, Mr. Davis.
Но мы то с вами знаем, правда?
But we know, don't we?
- Почему? Ведь мы с вами хорошо знаем друг друга. Возьмите его домой, изучите хорошенько, посмотрите, подходит ли он вам, а потом и поговорим.
We know each other well, so... take it home, find it if it's good for you... we'll talk.
Мы не знаем, что тогда случится с вами.
We don't know what would happen to you.
Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история.
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history.
Исходя из того, что мы знаем, мы с Вами можем быть женаты.
For all we know, you and I could be married.
Исходя из того, что мы знаем, мы с Вами можем ненавидеть друг друга.
For all we know, you and I could hate each other.
Закрыто с обеих сторон. Но мы с Вами знаем, кто занимал этот номер.
Bolted on both sides.
Нет, но об этом знаем только мы с вами.
No, but we're the only ones who know that.
Мы оба знаем, что вы наняли меня потому что надеялись, что я с вами пересплю.
We both know you hired me because you hoped I might sleep with you.
Мы знаем, он с вами.
We know he's there right now.
Мы знаем, что с вами произошло и что вы были носителем инопланетного симбионта.
We know what happened to you and that you were the host of an alien symbiote.
У нас с Вами есть секрет - мы знаем, как легко убить человека.
We know how easy it is to kill.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем : вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Мы не знаем, что могло с вами произойти в неустойчивом гиперпространственном окне.
There's no telling what an unstable hyperspace window could do.
Мы знаем, что они хотят поговорить с вами.
Sabemos que quieren hablar con usted.
Мы с вами оба знаем, что я не справлюсь с этим.
You and I both know I'm not going to make it.
И я вам глубоко признательна... но, офицер Беллик, мы с вами оба знаем, что запрещать медицинскую помощь заключенному - противозаконно вы можете из-за этого потерять работу.
And I appreciate that, um... but, Officer Bellick, you and I both know that it's illegal to deny a prisoner medical care, and you could lose your job over it.
Но мы же с вами знаем, Тейла, Рейфы выследят нас везде, куда бы мы ни пошли.
But you know as well as I do Teyla, that the Wraith will track us down wherever we go.
Мы с вами оба знаем, что станет только хуже.
You and I know that it's only going to get worse.
Мы знаем, что мы делаем с Вами.
We know what we're doing with you.
Вы думаете, что если мы не знаем, что если это выглядит невозможным, оно не может работать, и этим мы с Вами отличаемся.
This is the water in No. 5 Sand again
Мы оба с вами прекрасно знаем, что эти иранцы были террористами.
You and I both know them Iranians was terrorists.
Мы с вами оба знаем, что в такой ситуации придется отступить от протокола.
You and I both know that this situation requires us to abandon protocol.
Мы же с вами оба знаем, насколько умен этот парень, верно?
Now, you and I both know how smart this kid is, right?
Хорошая новость : Мы знаем, что с вами. Это лечится, жить будете.
Good news is we know what you have, it's treatable, you're gonna live.
Мы же с Вами оба знаем, что как только вы получите меня, вы тут же уничтожите всех, кто живет на этом острове.
You and I both know, once you have me, there's nothing to stop you from killing everybody else on this island.
Разумеется, мы с вами не встречались и вообще не знаем о вас.
Obviously, we've never heard of you.
Но мы не знаем, как с вами связаться.
We don't know how to contact you.
Мы с Вами оба прекрасно знаем, что Лекс слишком опасен, чтобы носить его.
You and I both know that Lex is too dangerous to wear it.
Мы знаем, что с вами, и раз вы проспались...
We know what's wrong, and now that you've slept it off...
Мы все знаем, с вами должен был говорить Джефф.
We all know it should be my husband speaking with you today.
Нет! Думаю, мы оба знаем что с вами.
Look, I think we both know what's wrong with you.
Маура, мы знаем, что Джейн сделала с вами в тюрьме.
Maura, we know what Jane did to you in prison.
Это означает, что мы еще не знаем, что с вами не так.
It means we still don't know what's wrong with you.
Мы знаем причину вашего бегства, но я хочу поговорить с вами о другом.
We know why you ran, but that's not why I need to talk to you right now.
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы с вами не знакомы 17
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы семья 252
мы справимся 827
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы с вами 143
мы созданы друг для друга 64
мы сделали это 950
мы семья 252
мы справимся 827