Мы с тобой свяжемся traduction Anglais
57 traduction parallèle
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
When the fog lifts, we'll bring you in.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
When we find Jabba the Hutt and that bounty hunter, we'll contact you.
Мы с тобой свяжемся.
We'll be in touch.
Я заполнил пять бланков. Мы можем добавить их имена в список, и тогда мы с тобой свяжемся.
We can add their names to a list, then we'll contact you.
Мы с тобой свяжемся.
You'll be hearing from us.
На подготовку уйдёт как минимум 2 дня, потом мы с тобой свяжемся.
It'll take at least two days. - We'll contact you when it's time.
Мы с тобой свяжемся.
We reach you.
Ну что ж... мы с тобой свяжемся, как только ей станет лучше.
Okay, well, we'll be in touch when she's feeling better.
В моем доме есть лифт, но мы с тобой свяжемся.
I live in an elevator building, but, um, we'll be in touch.
Послушай, почему бы тебе просто не дать нам послушать твое демо и потом мы с тобой свяжемся, хорошо?
Listen, why don't you just, uh, let us listen to your demo and then we'll circle back to you, okay?
Завтра мы с тобой свяжемся.
We'll contact you tomorrow.
Мы с тобой свяжемся.
We'll let you know.
Мы с тобой свяжемся.
We'll contact you.
Мы с тобой свяжемся.
My office will be in touch.
Мы с тобой свяжемся, если ты нам понадобишься.
We'll be in touch if we need anything.
Когда придёт время, мы с тобой свяжемся.
When the time is right, we will call upon you.
Билли, мы с тобой после обеда свяжемся.
Billy, we're gonna get to you this afternoon.
Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Don't kill anybody until we get back to you.
- Мы свяжемся с тобой.
- We'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой, Рокки.
We'll be in touch, Rocky.
Мы свяжемся с тобой.
We'll get back to you.
Мы скоро с тобой свяжемся.
We'll catch up with you soon.
Мы свяжемся с тобой, если появятся проблемы.
We'll contact you if there's any problem. In fact...
Мы свяжемся с тобой.
We'll be in touch.
Мы еще свяжемся с тобой... по возможности, с помощью того - же человека.
We'll contact you again, if possible, with this same body.
Ладно, мы наверно пойдем и приведем в порядок наш материал, а потом свяжемся с тобой, Фрэнк.
Okay. All right. Well, maybe we should type this stuff up, and then, Frank, we'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой после выходных.
We'll contact you after the weekend to finish up.
Мы с тобой еще свяжемся.
We'll, um, we'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой, как только будут новости.
We'll call you as soon as we have any news. CHUCK :
Мы свяжемся с тобой по поводу задания позже!
We'll contact you later with your assignment!
Мы свяжемся с тобой, когда будем готовы ко взлету.
We'll contact you when we're. Ready for takeoff.
Пожалуй, лучше будет, если ты закроешь тут всё и будешь держаться подальше от этого места, пока мы с тобой не свяжемся.
It's probably best if you close up and try and stay out of here until you hear from us.
Мы свяжемся с тобой в течение следующей недели.
We'll contact you within the next week.
Мы посмотрим, что можем сделать, и свяжемся с тобой.
We'll see what we can do and get back to you.
Мы свяжемся с тобой.
We'll get back with you.
Хорошо поспи, а мы свяжемся с тобой завтра, хорошо?
Get a good night's sleep, and we'll touch base with you tomorrow, all right?
Так мы свяжемся с тобой.
How we'll contact you.
Мы свяжемся с тобой.
No, uh... we'll get back to you.
Мы... мы еще свяжемся с тобой.
We'll... we'll keep in touch.
Когда мы узнаем его местоположение, то свяжемся с тобой.
When we get a fix on him, we'll reach out to you.
Слушай, мы свяжемся с тобой по поводу собеседования и давай отложим программу упражнений на данный момент.
Listen, we'll be in touch about the interviews and let's put a pin in the exercise program for the time being.
Тогда оставайся у телефона, не звони копам, мы свяжемся с тобой.
Then stay by the phone, don't call the police, and we'll be in touch.
Мы свяжемся с тобой, если что-то всплывёт.
We'll liaise with you if anything comes up.
Мы с тобой свяжемся, Джефф.
We'll let you know, Jeff.
- Мы свяжемся с тобой!
- We contact you!
- Мы свяжемся с тобой.
- We contact you.
И не появляйся, пока мы с тобой не свяжемся.
I need you to... just do that until we contact you.
Клэр, не высовывайся, пока мы с тобой не свяжемся.
Claire, do not come up for air until you hear from us.
Мы свяжемся с тобой потом.
We'll check in with you later.
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сами разберёмся 21
мы сами разберемся 21
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сделаем всё возможное 82
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сами разберёмся 21
мы сами разберемся 21
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы скучаем по тебе 46
мы сестры 16
мы созданы друг для друга 64
мы семья 252
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы справимся 827
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы скучаем по тебе 46
мы сестры 16
мы созданы друг для друга 64
мы семья 252
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы справимся 827