English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мы скучали

Мы скучали traduction Anglais

246 traduction parallèle
Мы скучали по вас, мистер Форбс.
We've missed you Mr. Forbes.
- Мы скучали по Вам.
- We've missed you.
Мы скучали по вам.
We have missed you.
Мы скучали по тебе, Гастон.
We've missed you, Gaston.
- Мы скучали.
- We missed you.
Мы скучали.
Well, well, well! We missed you!
Мы скучали по тебе, Мэгги.
I'll get your bag.
- Мы скучали по тебе.
- We've missed you.
- Мы скучали по тебе.
Where is he? - We missed you.
Мы скучали по тебе.
We missed you.
И мы скучали по твоим сестренкам. Твоим...
I haven't seen your two in a long time.
- Мы скучали по тебе!
- We missed you!
Мы скучали без вас, капитан.
We've missed you, Captain.
Мы скучали по тебе, ты знаешь.
We've missed you, you know.
Мы скучали, Стенли.
We missed you, Stanley.
- Черт, девочка, как мы скучали по тебе!
Hot damn, girl, do we miss you around here.
- Привет Рори, мы скучали по тебе.
- Hello Rory, we missed you.
- Мы скучали по тебе.
- We missed you.
Мы скучали по тебе, мальчик, да?
We've missed you around here, haven't we?
Мы скучали.
- We missed you.
Мы без вас скучали.
How we have missed you!
- Мы когда-то здесь не скучали.
- We used to have fun. - That's all in your head.
- просто мы сильно скучали.
We just missed you a lot.
Мы тоже по тебе скучали
We also missed you.
- Мы очень скучали!
- We missed you.
Дай еще один, Рита. Мы проводили время на берегу, скучали, наблюдали как... лодки проплывают мимо нас.
At the docks, we get bored watching ships sail away.
Мы тоже не скучали.
We had fun too.
- Мы по тебе скучали.
- I got first dibs on him.
Мы врем, что не скучали друг о друге, и всё это заканчивается в постели.
We lie about not missing each other and we end up in bed.
Настоящие Симпсоны по тебе сильно скучали. И мы очень рады что ты вернулся домой.
The point is, the real Simpson family missed you a lot... and we're really glad you're home.
Мы с Луизой очень скучали без вас, не так ли?
Louisa and I have been quite desolate without you, haven't we?
Как мы по тебе скучали!
Oh, how we have missed you.
Мы тоже ужасно скучали!
We've been far too merry to miss any of you!
Да, мы очень скучали по вам.
Yeah, we really missed you guys.
Потому что мы все по тебе скучали.
Because we've all missed you.
Мы очень скучали по тебе!
We missed you so much!
А мы туттоже не скучали, пока тебя не было.
But we have had our own excitement while you were away.
Мы по тебе скучали вчера.
We missed you last night.
Мы тут в Тариремьяе тоже не скучали пока вас не было, дядя Артур.
We've had a bit of excitement at Tell Yarimjah, too. While you've been away, Uncle Arthur.
Мы по вам скучали.
We missed you all.
Мы по тебе там скучали.
We missed you out here.
- Мы по тебе очень скучали...
After you left... we missed you at the farm.
Здорово, значит мы оба скучали!
Great, we missed each other.
Мы по ней не скучали
We didn't miss her
Мы тоже скучали.
We missed you.
В этот день ты родился, но нам очень жаль. И без тебя мы бы не скучали.
sorry that you were born we had not missed you.
Мы так по тебе скучали.
Nice one. - Yeah.
- Мы по тебе тоже скучали.
- We missed you too.
Что все это значит? Джимми, как мы по тебе скучали на Рождество
We sure did miss you at Christmas, Jimmy.
Мы по тебе так скучали.
We missed you so much.
Мы скучали по тебе
we've missed you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]