Мы собираемся traduction Anglais
7,315 traduction parallèle
Мы собираемся семьей.
I got my family comin'over.
Что мы собираемся делать?
What are we gonna do?
Мы собираемся открыть BB.
We're gonna open up a BB.
Мы собираемся побеседовать.
We're going to have a conversation.
И Джереми и Минди и я Мы собираемся удержать практику.
And Jeremy and Mindy and I, we're gonna hold down the practice.
Если мы собираемся пройти через это,
If we're gonna get past this,
Мы собираемся за едой, детка.
We're going to get food, baby.
Но, если мы собираемся со всем этим покончить, то я думаю, что лучше сделать это прямо сейчас.
But if we're going to end it, I think we should do it now.
Пока эта пицца размораживается, мы собираемся быть в Скрентоне.
While it's defrosting, we're gonna be in Scranton.
Мы собираемся смотреть как подсудимая, бросает мяч?
Are we gonna watch the defendant skip rope, too?
Но мы собираемся это сделать в любом случае?
So we're gonna do it anyways?
- Мы собираемся это сделать.
But we're gonna run it down.
Мы собираемся похоронить его.
We're going to bury it.
Но мы собираемся так или иначе, так что держите телефоны включенными.
But we're going in one way or the other, so keep your phones on.
Мы собираемся нападать на Нью-Йорк?
Are we to carry out the attack on New York?
- Мой дорогой, мы собираемся превратить версальскую знать в покорных рабов.
- My darling we're going to turn the nobles of Versailles into obedient servants.
Если мы собираемся сбросить бомбу на 52 американских граждан, я хочу убедиться, что это он, своими глазами.
If I'm gonna drop a bomb on 52 American citizens, I want to see him with my own two eyes.
Мы собираемся жить вечно, но нам нечем эту жизнь занять.
We're gonna live forever, but we don't have enough to do.
Если Скалион думает, что мы собираемся покорно принять...
If Scullion thinks we are going to take this lying down...
Мы собираемся вместе жить, Винсент.
We're moving in together, Vincent.
Так мы собираемся защищать её или арестовать?
I don't get it. We supposed to protect her or arrest her?
Мы собираемся выпить, присоединитесь?
So, uh, you gonna join us upstairs for a nightcap?
Мы собираемся войти?
Are we gonna go inside?
Так что мы собираемся преподнести ему замечательный сюрприз и доказать, что он ошибался.
So we are going to give him the wonderful surprise of proving him wrong.
В ближайшие четыре недели мы собираемся изрядно потрепать немцев.
( Sinclair ) : In the next four weeks, we're going to be hitting the Germans hard.
Марвин, поверь мне, то, что мы собираемся сделать будет лучшим твоим воспоминанием за всю жизнь.
Marvin, let me assure you, what you and I are about to do will be the least complicated thing you'll ever experience.
Все, что я знаю, что мы ее освободили, и мы собираемся отправить ее обратно, чего бы это ни стоило.
All I know is that we set her free, and we're gonna put her back in, no matter what it takes.
Если мы собираемся оставить это в прошлом, я хочу, чтобы ты знал правду и смог справиться с ней.
If we're gonna get past this, I need you to know the truth and be okay with it.
Ну, Ти-мани ( кличка ), мы собираемся куда-то сегодня ночью?
So, T-money, we going out again, tonight?
Мы собираемся пойти в клуб и танцевать так, словно вокруг больше никого нет.
_
Благослови нас, О Господи, и дары твои, которые мы собираемся вкусить от щедрот Твоих, чрез Господа Нашего Иисуса Христа.
Bless us, O Lord, and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty. Through Christ our Lord. Amen.
Уолтер, мы собираемся на обед.
Walter, we are going to lunch.
"Не знаю". "Мы собираемся заглушить ваш двигатель".
"I don't know." "We're going to shut the engine down"
Как видишь, мы не собираемся просить Пиноккио вспомнить что-либо...
You see, we're not gonna ask young Pinocchio here To remember anything...
- Джудит. - Мы ж не собираемся обсуждать это при Гарри?
~ Judith. ~ We're not going to parade all this in front of Gary, are we?
Мы не собираемся домой, мы просто выйдем на улицу.
We are not going home. We are just going outside.
Мы, каждую пятницу собираемся на ужин в моём доме, как семья.
We have dinner at my house every Friday as a family.
Мы с ребятами собираемся выезжать в аэропорт, и мне не терпится тебя увидеть.
The guys and I are about to leave for the airport, and I'm so excited to see you.
Мы действительно собираемся сделать это?
We're really gonna do this?
Мы с девочками собираемся вместе. Помянуть Нэнси, выпить стакан вина, может, три.
A group of us girls are gonna go get together and remember Nancy, get a glass of wine, maybe 3.
Мы как раз собираемся включить этого парня.
We're just about to fire this guy up.
Мы с Роном собираемся
Nope. Ron and I are going
И мы не собираемся ничего красть.
And we're not going to steal anything.
Мы с миссис Маккарти и Сидом собираемся занять свои места.
Er, Mrs McCarthy, Sid and I are about to take our seats.
Кэролайн, мы сегодня собираемся в пиццерию "Два Сапога"?
Caroline, are we still on for Two Boots pizza tonight?
Мы не собираемся вас убивать.
We're not here to kill you.
Вы должны знать, что мы официально заводим на вас дело и собираемся проверить вашу деятельность за три-четыре последних года.
You should know, we're opening a formal review of your record, going back over the last three to four years.
Мы с женой собираемся сегодня на "Летучую мышь".
_
Слушай, у меня... есть другая женщина... и, то что мы с тобой собираемся сделать, может осложнить уже и без того сложную ситуацию.
Listen, there's, um, there's this other woman... and, um, what you and I are about to do could complicate an already complicated situation.
Мы не собираемся причинять тебе боль, Майк.
We're not gonna hurt you, Mike.
Мы собираемся...
We were going to- -
мы собираемся пожениться 84
мы собираемся сделать это 25
мы собираемся выяснить 18
собираемся 118
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29
мы собираемся сделать это 25
мы собираемся выяснить 18
собираемся 118
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29