Мы собрались сегодня traduction Anglais
338 traduction parallèle
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога.. .. и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Мы собрались сегодня на тихое семейное торжество.
We were having a nice little family celebration here this evening.
Произношу тост за венчание Элис и Рея, ради кого мы собрались сегодня и ради кого вновь осветили церковь.
Here's a toast to the marriage of Alice and Ray, for whom we are here assembled today, and to reconsecrate the church.
Мы собрались сегодня перед Богом этого мужчину и эту женщину в священные узы брака...
Dearly beloved, we are gathered here today in the sight of God to join together this man and woman in holy matrimony. Shut up...!
Мы собрались сегодня здесь, чтобы отпраздновать победу нашего героя.
You have gathered here today to celebrate the victory of a hero.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы вспомнить, как он заботился о других.
What reunites us here is his love of others.
Мы собрались сегодня сжечь эту груду тряпок, но так как сделаны игрушки из легко воспламеняемого материала, они быстро разгорятся.
Now, we are going to set this pile of evil ablaze, but because these are children's toys, the fire will spread quickly.
Что ж, а теперь, я думаю, всем вам интересно, по какому поводу мы собрались сегодня.
Well, now, I suppose all of you are wondering just why we've gathered here today.
Здесь в Денвере мы собрались сегодня в тени великих людей.
Here in Denver we gather today in the shadow of giants.
Дорогие друзья! Мы собрались сегодня здесь перед лицом Господа, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Семья есть не что иное, как святой и почётный союз двух сердец, истоки которого уходят во времена...
Dearly beloved, we are gathered here together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted in the time of man's innocence.
Возлюбленные чада! Мы собрались сегодня, дабы перед лицом Господа и перед лицом нашей общины... соединить священными узами брака эту женщину и этого мужчину.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted of God in the time of man's innocence,
Энн! Энн! Мы собрались сегодня здесь, чтобы сочетать двух влюблённых священными узами брака.
Dearly beloved, we are gathered today... to join two people in holy matrimony.
Мы собрались сегодня здесь, чтобы вырвать брата Бендера...
We are gathered to deliver Brother Bender...
Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.
And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня.. .. перед взором бога и этих людей,.. .. чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Dearly beloved, we are gathered together here... in the sight of God and in the face of this company... to join together this man and woman in holy matrimony.
Ну, в общем, с тех пор как я повстречала вас сегодня и вы сказали мне, что хотите что-то сообщить, мы были озадачены тем, что бы это могло быть, и мы решили, что вы собрались... жениться.
WELL, INDEED, SINCE I MET YOU TODAY AND YOU TOLD ME THAT YOU HAD SOMETHING TO COMMUNICATE, WE'VE BEEN PUZZLING AS TO WHAT IT COULD BE,
Мы собрались здесь сегодня, чтобы освободить страну от тирана.
We are here tonight to rid the country of a tyrant.
Сегодня мы собрались чтобы открыть Общество Помощи Детям.
Today we to open the Children's Welfare Society.
Мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here...
Мы собрались здесь сегодня, Анжела Мартин и Роберт Томлинсон, перед вашими товарищами, в соответствии с нашими законами и убеждениями,
And so we are gathered here today with you, Angela Martine, and you, Robert Tomlinson, in the sight of your fellows, in accordance with our laws and our many beliefs,
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину в священном браке.
We are gathered here today to join this man and this woman in holy wedlock.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину... в святом браке!
This ain't no pigpen! This is the house of the Lord! So, dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman... in holy wedlock!
Господи, мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here to see- -
Мы не просто так собрались здесь сегодня потому что мы живем в необычное время.
It is appropriate that we meet here today... because these are not ordinary times.
Трое мужчин, в честь которых мы сегодня собрались, напомнили нам о том, какими смелыми могут быть наши надежды.
These three men reminded us of the limitlessness of our hopes.
мы собрались здесь сегодня, чтобы исполнить последнюю волю Рассилона.
we are here today to honour the will and the wisdom of Rassilon.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить конец еще одного учебного года.
It is the time when we say farewell to our final year students. And I hope that those years spent at Roosevelt High,
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью.
We are assembled here today To pay final respects to our honored dead.
Сегодня ночью, друзья, мы собрались здесь, чтобы отметить великую победу и помянуть великую потерю.
Tonight, honoured friends, we are gathered to celebrate a great victory and to mourn a great loss.
Причина по которой мы сегодня здесь собрались - работать сообща, чтобы наша община заработала.
The reason why we've come here today is to work together, to make this community work.
Сегодня мы собрались для того, чтобы отметить 50-летие трудовой деятельности папы.
Friends and associates, we have gathered here today for the golden anniversary of Papa's working career.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью.
We are assembled here today to pay final respects to our honored dead.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына.
We're here tonight to honour my son.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь сегодня снова.
Dearly beloved, we are gathered here together..... again.
Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать бракосочетание Мэри и Джесса.
We are gathered here today to celebrate the marriage of Marie and Jess.
Если бы Мэри или кто-то из них мне хотя бы отдаленно понравился, мы бы сегодня здесь не собрались.
If Marie or I had found either of them remotely attractive, we would not be here today.
Мы собрались здесь сегодня во имя долга, а иногда долг - жестокий хозяин.
We are here today in the name of duty... and sometimes duty is a hard taskmaster.
Мы сегодня здесь собрались чтобы стать свидетелями заключения брака между шерифом Мервином...
We are gathered here today to witness the marriage of Mervyn, the Sheriff of- -
Мы собрались здесь сегодня, чтобы проводить в последний путь всемирно известного композитора.
We are gathered here to pay our last respects... to a man... a composer that the entire world... considered one of the greatest.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы помянуть нашего брата Джонни и помолиться.
We have come together tonight to remember Johnny, our brother, and to say a prayer for him.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы почтить их память и их имена.
We are gathered here today... to honor their memory and their names.
Друзья, члены семьи, мы собрались здесь сегодня... чтобы соединить Кэрол и Сьюзен в святом браке.
Friends, family, we're gathered here to join Carol and Susan in holy matrimony.
Однако ответьте мне, зачем мы собрались здесь, сегодня?
However... Why are we here?
Мы собрались здесь сегодня чтобы почтить память Эдди.
We are here today to remember Eddie Barzoon.
Люди Земли... мы собрались здесь сегодня из-за меня!
People of Earth... we are gathered here today in praise of me!
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить эту пару святыми узами брака.
We are gathered here today to unite this couple in the bonds of holy matrimony.
"Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались! ..."
Someday, In this same place, i'd like to meet you again.
И вместо того, чтобы тратить время на речь, я объявлю победителя, пришедшего первым в сегодняшнем конкурсе, проведенном, дабы узнать, кто станет победителем конкурса Король овец... ради которого мы сегодня собрались... гадая, кто же им будет, кто же выиграет титул
I'll get on with the job of announcing the winner who, today, has come first in this competition to see who the winner is in the king of the Sheep competition that we have all come to today wondering who indeed will it be, who wins the prize of king of the Sheep.
- Сегодня мы собрались здесь...
- We come together- -
Дорогие влюблённые, мы собрались здесь сегодня...
Dearly beloved, we are gathered here today...
Сегодня мы собрались здесь, чтобы отдать последний долг... энсину Анни Джетал.
We are assembled here today to pay final respects to our honored dead... Ensign Ahni Jetal.
мы собрались сегодня здесь 23
мы собрались здесь 133
мы собрались здесь сегодня 73
мы собрались 74
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
мы собрались здесь 133
мы собрались здесь сегодня 73
мы собрались 74
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106