Мы что traduction Anglais
202,421 traduction parallèle
Мы полагаем, что при осмотре машины Тори вы нашли некую механическую неисправность.
We think that perhaps when you examined Torey's car, you found mechanical fault of some sort.
Тот факт, что материал порванного комбинезона соответствует тому, что мы нашли в джипе, означает, что именно он ковырялся в нашем моторе.
The fact that his torn overall matches the material that we found in the jeep means that he was the one who was messing with our engine.
Час назад ты без умолку молол о том, что мы напарники и всё такое, а теперь даже не удостоишь меня "нет, спасибо", когда я предлагаю бутерброд.
An hour ago, I couldn't shut you up going on about how we was partners and stuff, and now you won't even grace me with a "No, thank you" when I offer you a sandwich.
- И я вдруг поняла, что мы никогда не танцевали вместе.
- And it made me realise that we've never danced together.
Что ты знаешь такого, чего мы не знаем?
What is it you know that we don't?
Настолько мы были уверены, что это он.
That's how sure we were that it was him.
Вы знали, что мы ищем пистолет и не обратим на неё внимания, но, думаю, этот документ был доказательством правды о том, что сделал Джером.
You knew we'd be looking for the gun and would pay no attention to it, but I think that document was the other piece of evidence pointing to the truth of what Jerome did.
Затем воспользовались моментом, пока мы были возле тела Джерома, чтобы спрятать пистолет в полицейском джипе, зная, что там мы ни за что не станем искать пистолет.
You then seized your moment as we were out by Jerome's body to stash the gun in the police jeep, knowing it would be the last place where we would look for the gun.
Арчер нашёл его первым и запаниковал, попытался избавиться от него, но поскольку вы убедили нас в том, что он убийца, мы уже ждали того, чтобы поймать его на горячем.
I mean, as it was, Archer came across it first and panicked, tried to get rid of it, but because you'd primed us to think he was our man, we were already there waiting to catch him in the act.
- Мы думаем, что Оуэн Холл, главный преподаватель, именно тот, кто вербует новичков.
We believe Owen Hall, the head instructor, is the recruiter.
Мы дали тебе возможность доказать, что она не встанет на пути, но теперь всё кончено.
We gave you the benefit of the doubt that wouldn't stand in the way, but that's over.
Мы уверены, что они геи?
Are we sure they're gay?
Ну, потому что мы оба настоящие агенты, которые клялись под присягой соблюдать закон, а там твоя невеста как просто какой-то обиженный бывший сотрудник до которого еще не добрался отдел по работе с персоналом.
Well, because we're both real agents who swore under oath to uphold the law, and your fiancee over there is just some disgruntled ex-employee that HR hasn't gotten around to yet.
Учет всего, что мы потратили на наблюдение, зарубежные операции, политические убийства, вооружение повстанцев, фальсификацию выборов в других странах...
An accounting of everything we spend on surveillance, foreign operations, assassinations, arming rebels, rigging elections in other countries.
Мы приняли законопроект, который предусматривал независимый надзор за секретными операциями, в котором была статья о том, что 10 % идут на нечто под названием...
We passed a bill that called for independent oversight of the black ops, with 10 % going towards something called "Alternative training,"
Мистер Каррера, мы рады, что вы смогли уделить нам время в такой короткий срок.
Mr. Carrera, I'm glad you could meet with us on such short notice.
Мы извиняемся, что так ворвались к вам, но мы верим, что ваш муж, Габриэль Каррера, похоже что у него проблемы.
Yeah. We're sorry to come at you like this, but we believe your husband, Gabriel Carrera, has gotten himself into trouble.
Мы считаем, что он готовится бежать из страны...
We believe he's preparing to flee the country...
Мы просто думаем, что его сделали козлом отпущения кто-то из правительства, и он хочет покинуть страну прежде чем его арестуют.
We just think he's being made a patsy by someone from the government, and he wants to leave the country before he's arrested.
Потому что из того что мы знаем, они садятся на рейс, вылетающий в 4 : 45 в Каракас, пока мы тут говорим.
Because from what we know, they're boarding a 4 : 45 flight to Caracas as we speak.
Мы проиграли, потому что объединились не с теми людьми.
We failed because we aligned ourselves with the wrong people.
Я верила, что мы делаем все для нашей страны.
I believed we were doing this for our country.
Нам надо закончить то, что мы начали.
We should finish what we started.
Мы получили то, что нам нужно.
We got what we needed.
Да, что же, я тоже его едва знаю, хотя мы живем вместе вот уже пол года.
Yeah, well, I barely know him, too, and I've lived with him for under half a year.
Мы сделали то, что нам сказали.
We did what we were told to.
Мы убедили ее в том, что она может нам доверять чтобы мы смогли отобрать ее у ее семьи.
We convinced her she could trust us so that we could take her away from her family.
Кто-нибудь знает, что мы здесь делаем?
Anyone know what we're doing here?
Люди, делающие то что делаем мы - настоящие ЦРУ.
It's the people who do what we do who are the true CIA.
С одной стороны, мы узнали, что у жены Ларри перед смертью был роман, и получили возможного подозреваемого...
On the one hand, we just found evidence that Larry's wife, Margaret, was having an affair before she was murdered, giving us a potential suspect.
Может, потому, что мы так много говорим о смерти Маргарет.
Maybe it's because we've talked about Margaret's death so much.
Но оказалось, что мы хотели разного.
But, ultimately, it turned out we wanted different things.
Увы, мы не можем установить личность, потому что у нас нет базы данных отпечатков ног.
So, clearly, it can be done. The problem is, is that we can't I.D. anyone off of this because we don't have a footprint database.
Поговорим о том, что мы сегодня узнали. Я выяснил, что умру.
Like many of my family, he's a Pecker Head.
Но как случается в моменты слабости и глупости, думаю, мы согласимся, что это был вынос мозга.
Now, I have to have all these strangers over to my house. But I'm doing this for Josh.
Мистер Хесс, прежде всего позвольте сказать, мы рады, что вы вышли из комы... самого благороднго из повреждений мозга.
We don't have Margaret's cellphone. Larry's former lover is now ready to testify against him. And what was the third thing?
Мы думаем, он влюблён в вас. Теория подкрепляется фактом : он сказал нам, что влюблён в вас.
Alfonzo, I know you had feelings for me, and I never meant to hurt you.
Что мы радушно примем тебя?
That you'd be welcomed with open arms?
Это будет первый крупный удар по Империи, мы покажем, что их можно победить.
It'd be the first real blow to the Empire and we can show the galaxy that they can be defeated.
Но как мы узнаем, что Траун не в офисе?
But how will we know if Thrawn is in his office?
Ладно, давайте согласимся, что мы все - расисты.
All right, let's just agree that we're all racist.
Думаю, что мы можем легко выделить причину.
I think we can point to one main reason.
Вы слышали, что мы потерпели небольшую неудачу.
You might have heard that we suffered a little setback.
И как я должна сразить их наповал завтрашней вечеринкой, если мы даже не знаем, что такое День Потопления?
How am I supposed to wow them with a party tomorrow when we don't even know what Sinking Day is?
Просто чтобы удостовериться, я считаю, что мы должны взглянуть на запись того, как переодевается Алекс.
Just to be sure, I think we should probably take a look at that footage of Alex changing.
Должен Вам признаться, что после прошлой встречи мы собирались заключить контракт с какой-нибудь местной фирмой.
I have to be honest with you, when we left that meeting, we were gonna go with a local company.
А что ты скажешь, когда мы заключим контракт с самым крупным клиентом, который когда-либо был у этого подразделения?
Well, what do you say we go sign the biggest client this division has ever had?
- Нет, соглашение утверждает, что мы не можем иметь детей, но оно не учитывает никаких уже существующих обстоятельств.
- No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions.
Не знаю, как вы ребята, но речь этих дебилов из "Уэйн Икс" о том, что мы никто, заставила меня воспрянуть духом насчёт конкурса.
I don't know about you guys, but hearing those Wayne X punks tells us we're nobodies got me really excited for this contest.
Просто это настолько опережает время, что мы, пожалуй, годик еще подождем с заявкой.
It is just so ahead of its time we're gonna hold off submitting it till next year.
Ты пожалеешь о том, что только что сказал, потому что ты только что убедил меня подать заявку, а мы точно выиграем.
You're gonna regret saying that because you just convinced us to submit, and we're gonna win.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26