English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не бей меня

Не бей меня traduction Anglais

396 traduction parallèle
Не бей меня, просто запри.
I know when I'm licked. Just lock me in the jail.
Нет, не бей меня!
No, don't hit me. Don't hit me.
Не бей меня!
Please don't hit me.
Не бей меня, Дюк, и так голова болит.
No, don't hit me, Dukie... It hurts me in the head.
Не бей меня!
Don't hit me again.
Не бей меня!
Don't hit me!
Мама, не бей меня!
Mum, don't beat me!
- Не бей меня!
- Don't beat me!
не бей меня!
Don't hit me!
пожалуйста, не бей меня!
Don't hit me, please!
Не бей меня!
Don't hit me
Не бей меня!
No!
Не бей меня!
Don't hit me.
- Не бей меня!
- Don't hit me!
Нет-нет. Не бей меня!
- Don't hit me!
И не бей меня больше!
Don't start that again, Momma.
Нет пап, не надо, не бей меня!
No, father, please don't, don't hit me!
Отец, не бей меня!
Dad, don't hurt me.
Не бей меня!
Please, don't hurt me.
Я не помню! Не бей меня, отец!
Don't hit me, Dad!
Не бейте меня.
Lotta down beats in there.
Не бей ты меня. Дураком сделаешь!
Don't hit me on the head.
Не ( тоит бе ( покои ( я ради меня, дорогая Анна!
Don't go out of your way for me, dear Anna!
- Не бейте меня.
I want to feel your forehead.
Бей меня, пока не рука не устанет!
Beat me till your arms ache.
Не бейте так сильно, Андре, вы меня зашибете!
Don't hit me that hard, André you'll hurt me
Не бейте меня!
Don't you hit me! Hit you?
За что? Не бейте меня!
Don't hit me!
Меня бей, его не тронь!
Go on, strike me, but don't touch him!
Не бейте меня! Прекратите!
Don't hit me, man!
Не бейте меня больше.
Don't hit me anymore.
Ради Бога, не бейте меня.
For God's sake, don't hit me anymore.
Господи, я молю Господа, не бейте меня.
Oh, God, I pray to God you don't hit me anymore.
" Не бейте меня, босс.
" Don't hit me, Boss.
Не бейте меня!
Don't beat me!
Не бейте меня больше!
Not gonna hit me no more.
Матушка, не бейте меня!
Spare me, mothers, I beg you!
Бей меня, люби меня, делай со мной, что хочешь, только прижми меня к себе и не отпускай.
Do what you will with me but hold me tight.
Не бейте меня по голове, это мое больное место.
Don't hit my head, it's my weak spot!
Не бейте меня...
Don't hit me...
Не толкайте, не бейте меня.
Don't push me, don't hit me.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
The energizer's bypassed like a Christmas tree, so don't give me too many bumps.
Этот остров мой. И сделка о продаже Луна Бей ни черта для меня не значит.
This island is mine... and the Luna Bay deal don't mean shit to a tree to me.
- Пирл Бейли, ты не узнал меня?
No, it's Pearl Bailey. Who the hell do you think it is?
- Папа, я думаю, что бейсбол не для меня. Ну что ты такое говоришь...
Dad, I just don't think I'm good at baseball.
Пожалуйста, не бейте меня.
Don't beat me up again.
Не бейте меня!
- Don't hurt me!
- Не бейте меня, сэр.
- Don't hit me, sir.
Нет, не для меня, для команды. Они любят "Блю Бейс".
It's not for me, it's the crew.
- Сеньopы, не бейте меня, сеньopы, не бейте меня.
Senors, don't hurt me, please, don't beat me. I'll teach you!
- Не бейте меня!
- Don't hurt me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]