Не быть traduction Anglais
66,989 traduction parallèle
Я не хочу быть таким, как ты.
I don't want to be a thing like you.
Ты должна быть в сознании, чтобы я отсканировал твою лобную долю, так что ты не можешь быть в полной отключке.
I need you conscious to map your frontal lobe, so you can't be too heavily sedated.
У ЛДМ не может быть сил Нелюдей, да?
An LMD wouldn't have Inhuman powers, right?
Хотя бы по одной причине... преодолев всё это безумие, в одном я уверена, и ни капли не сомневаюсь... вы с Фитцем должны быть вместе.
If for no other reason than this... through all the insane crap we have gone through, the one thing I've known, without a doubt, the whole time... is you and Fitz belong together.
Не может быть.
It can't be.
Чего не может быть?
Can't be what?
Поэтому они не могут быть нацистами.
So they couldn't be Nazis.
Этой девочки вообще не должно было быть в школе.
That girl shouldn't have been at that school in the first place.
Так не должно было быть.
It wasn't supposed to be like this.
Там ничего не должно быть.
There shouldn't be anything out there.
Нас не должно здесь быть.
We... We shouldn't be here.
Я и далеко не обладаю той компетенцией, чтобы здесь быть.
I'm not remotely qualified to be here.
Вас не должно здесь быть.
You shouldn't be here.
- Это не может быть по-настоящему.
This can't be real.
И только потому что Мейса нет, не значит, что и Патриота не должно быть.
And just because Mace is gone doesn't mean The Patriot has to be.
Не может быть, что это оно.
This can't be it.
Не может быть, что это по-настоящему.
That can't be real.
Ни один выстрел не мог быть сделан из машины.
Neither shot could have originated from the car.
Мы не можем быть в бегах вечно.
We can't run forever.
Не может быть.
No way.
Не может быть.
You didn't.
Пожалуйста, не пытайтесь... быть милым.
Please don't... trying to be nice.
Я не хочу больше быть здесь.
I don't want to be here anymore.
Здесь нет друзей. Не может быть.
Can't be.
Тебе нужно быть осторожной. С ней.
You need to be careful.
Это кончится так же, что бы ты ни делала, так что не смысла пытаться быть сильной или храброй.
It's gonna end the same no matter what you do, so there's no point trying to be tough or brave.
Я не хочу быть куклой, висящей на Стене.
I don't want to be a doll, hung on the wall.
– Харви, я устал пытаться сказать тебе, что я не хочу быть корпоративным юристом.
Harvey, I'm running out of ways to tell you I don't want to be a corporate lawyer.
Нет, Нейтан, я сделал это, потому что мне не безразлична такая работа, и если ты не против, то я даже за то, чтобы быть партнёрами по ведению дел с текущего момента и далее.
No, Nathan, I did that because I care about doing this kind of work, and if you're okay with it, I'd even like the idea of us partnering on a case every now and then.
Я возможно возьму не себя помощников, и если это случится, я хочу быть готова.
I might be taking over the associates, and if I do, I just want to be prepared.
Меня просто уже достало быть выручалочкой для всех и не получать ничего взамен.
I am just sick and tired of being everyone's go-to and not getting what I ask for.
Ты не можешь быть уверенным, что Нил знал.
You can't be sure Neil knew this.
– Ты не должен быть ею.
You don't have to be her.
Так, Луис, я пыталась быть рассудительной, но я больше не собираюсь просто наблюдать за этим, сложа руки.
All right, Louis, I've tried to be reasonable, but I'm not gonna sit around and watch this anymore.
Нет. Новый Орлеан не может быть плохой идеей.
New Orleans is never a bad idea, all right.
В это время специалисты СМИ полагают, что это может быть маркетинговый ход ещё не вышедшего фильма. Или наркотик из-за которого теряют вес.
Meanwhile, media specialists speculate that this may be simply a viral marketing ploy, publicizing an as-yet-unrevealed film or perhaps a weight-loss drug.
Его еще не должно здесь быть.
He can't be in here yet.
Его не должно здесь быть.
He can't be in here.
Вы не должны быть здесь одна.
You shouldn't be out alone.
И я знаю, что ты тоже не хочешь быть этим мужчиной.
And I know that you don't wanna be that man either.
Майк, я не пытаюсь быть сволочью, но мы приложили кучу усилий, чтобы добыть компромат на Палмера, а ты готов был меня убить.
Mike, I'm not trying to be an asshole, but we went to a lot of trouble to get that shit on Palmer and you looked like you wanted to kill me.
И как я могу быть уверенным, что ты снова не передумаешь?
So how do I know you're not gonna wanna change your mind?
Я не хочу провести остаток жизни с мужчиной, который отказался от своей мечты. И я знаю, что ты тоже не хочешь быть этим мужчиной.
I don't want to spend the rest of my life with a man who gave up on his dreams, and I know that you don't want to be that man either.
Но я не уверена, что хочу быть с человеком, который думает, что есть хоть какая-то причина так со мной обращаться.
But I'm not sure I want to be with a man who thinks there's ever a reason to treat me that way.
Разве ты не должен быть в консультации, спасать китов?
Shouldn't you be at the clinic saving whales?
– А еще я говорил тебе, что я согласился на всё это только потому, что мне было невыносимо смотреть, как кто-то вроде Оливера проваливает дело, и быть не в силах помочь ему.
- And I also told you that the only reason I agreed to this whole thing in the first place was because I couldn't stand to watch someone like Oliver fail and not be able to help him.
– Никто не может быть таким.
- No one is that clean.
Но так и быть, я не скажу Нейтану.
But fine, I won't tell Nathan.
А она сказала, что не уверена, хочет ли быть со мной, и я больше ничего от нее не слышал.
She said she wasn't sure she could stay with me, and I haven't heard from her since.
Я не знаю, кто вы, но, должно быть, приятно жить в мире, где у каждого есть слабое место и где все неэтичны, но в этом случае я уволился и заменил себя более достойным кандидатом.
I don't know who you are, but it must be nice living in a world where everyone has a weak spot and is unethical, but in this case, I took a leave of absence and I replaced myself with a worthy attorney.
И причина, по которой я попросил Стю и Бенджамина быть здесь, это то, что я не справился.
And the reason I asked Stu and Benjamin to be here was so that you'd know I didn't shit the bed.
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть женщиной 20
быть 238
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть вместе 51
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть женщиной 20
быть 238
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть вместе 51
быть может 1132
быть лучше 21
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть лучше 21
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть матерью 33
быть начеку 20
быть родителем 22
быть здесь 72
быть кем 34
быть тобой 17
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть матерью 33
быть начеку 20
быть родителем 22
быть здесь 72
быть кем 34