English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не иди за мной

Не иди за мной traduction Anglais

73 traduction parallèle
Оцу, если любишь, не иди за мной.
- Then, why? If you care for me, do not follow
Не иди за мной.
Don't follow me.
Я же сказала не иди за мной!
I told you, don't come with me!
Ох, не иди за мной!
Ah! Don't follow me!
- Не иди за мной. Может быть хуже.
- You mustn't try to find me.
Не иди за мной, не иди за мной, оставайся там,
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 } ikanaide ikanaide koko ni ite { \ 3cHE8AD85 } Don't go! Don't go!
Не иди за мной...
But come after me....
Не иди за мной!
Don't you follow me! Just go!
- Не иди за мной, сумасшедшая сука!
- Don't follow me, you crazy bitch!
Не иди за мной.
- No, stay. Stay.
И не иди за мной.
And don't follow me.
Нет, не иди за мной.
No, don't follow me.
Не иди за мной!
Don't follow me.
Не иди за мной!
Don't follow me!
И не иди за мной, Джо.
And don't follow me, joe,
- Не иди за мной, пожалуйста.
- Don't follow me, please.
Не иди за мной.
Don't come after me.
Не иди за мной, ладно?
Stay. Okay?
И если вдруг я уйду и меня долго не будет, пожалуйста, не иди за мной и не ищи меня. Ладно.
And if I suddenly get up to leave or disappear for a while, don't follow me or look for me.
И не иди за мной.
Don't follow me.
Не иди за мной, пока не услышишь, что все чисто.
Don't follow until you hear the all-clear.
Не иди за мной.
Stop following me.
Не иди за мной!
( Crying ) : Don't follow me.
И пожалуйста, не иди за мной.
And please don't come after me.
И пожалуйста, не иди за мной.
And don't come after me.
- Нет, и не иди за мной.
- No, so don't follow me.
- Не иди за мной.
Don't follow me.
Не иди за мной вслед.
Do not follow me home.
Не иди за мной.
Don't follow me out.
- Не иди за мной.
- Don't follow me.
- Не иди за мной!
- Don't follow me!
- Не иди за мной.
- Don't try and follow me.
Не важно, что ты услышал, или что там себе надумал, ни за что не иди за мной.
I don't care what sound you hear or what you think in your mind, do not come and look for me.
Теперь перестань крутиться, иди за мной и говори, будто ничего не произошло.
Good, now don't hang around here. Folow me and keep talking as if nothing happened.
Просто иди за мной! И не отставай!
Follow me.
Не волнуйся, иди за мной, я покажу тебе твою комнату.
Don't worry. Come with me. I'll show you your room.
Мы шли по кругу. Иди за мной, больше не хочу кругаля давать.
Stick with me, I don't wanna go around again.
Не бойся, иди за мной.
Just follow me.
Не бойся, иди за мной.
Okay, follow me.
Не бойся, просто иди за мной.
Don't be afraid, just follow me.
Иди за мной и не шуми.
Stay back and stay quiet.
- Да не парься, просто иди за мной.
- But do not worry, just follow me.
- Не смотри на них и иди за мной.
- Don't look, and follow me.
Иди за мной и не шуми.
Follow me and keep quiet.
Не надо, просто иди за мной.
No need, just follow me in.
Не шуми и иди за мной.
Just stay quiet, follow me.
Ну, я в общем-то и не хотела, но мой менеджер сказал, типа : "иди за мной". А я такая :
Well, I didn't even want to do it, but my manager was just like, follow me, and I'm like- -
- Нет. Не иди за мной.
No, do not follow me.
Не иди за мной!
- Don't follow me!
За мной не иди.
Don't follow me.
Иди за мной и не крутись под ногами.
Follow my lead and try not to get in the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]