English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не иди

Не иди traduction Anglais

2,497 traduction parallèle
Не иди.
Don't go.
Не иди туда.
Do not go there.
Не иди за мной.
Don't follow me.
Ну так не иди.
So don't go.
Не иди домой.
Don't go home.
Что значит "Не иди домой"?
What do you mean, don't go home?
Пожалуйста, только не иди домой.
I'll explain everything. Please, just don't go home.
Ух ты. Да, никогда в жизни не иди на враждебную территорию безоружным.
Yeah, never ever go in a hostile area unarmed.
Иди погуляй с Илаем, только не вздумай опять смотаться.
Take Eli out back and don't you think about running off.
А сейчас иди с ней.
For now, go with them.
Если тебе не нравится - иди в другое место, Риццоли.
You don't like it, go someplace else, Rizzoli.
Разве тебе не пора иди в свою комнату?
Weren't you supposed to go to your room?
Иди... не пропусти!
Go... don't miss it!
Иди, пока они не опустошили их.
Go before they empty it.
Иди к ней в палату.
Go to her room.
Иди, пока не пришла уборщица
Go before the cleaning lady comes. All right
Тогда иди к ней, Райан.
Then go to her Ryan.
– Не "чёкай" мне, иди сюда.
- Don't you'what'me. Get in here.
Иди и скажи "да", которое ты не сказала.
Go say the "ye" " you never said.
Иди спать. — Проводи меня до палатки. — Не надо.
I got to lock this door I'm going walk me to the tent?
Уходи, ты не знаешь меня, иди.
Walk away now, you don't know me, go.
Иди поговори с ней.
Go talk to her.
Иди сам послушай и скажи мне, что ты не считаешь, что она звучит как испражнение.
You go listen to it, and tell me you don't think it sounds like crap.
Не ной, а иди и найди, что от него осталось, прежде, чем это сделают другие кабаны.
Suck it up and find what's left of him before more boars do.
Иди и найди его прямо сейчас и скажи, что не хочешь, чтобы он расстраивался. Ты запаниковала, соврала и тебе жаль, что ты сказала Эдриан. И ты должна сказать ему.
So go find him right now and say you didn't want him to be upset with you, you panicked, you lied and you're sorry you told Adrian and you should have told him.
Я не могу, но я должна кое-что сделать прямо сейчас. иди сюда.
I can't, but, uh, I have something you need to do right now. Come here.
Иди домой и поспи немного. Я не хочу что бы ты сболтнул это, во время завтрашнего слушания.
I don't want you waving that thing around during tomorrow's deposition.
Иди, положи это на место пока никто не заметил пропажи.
Just put them back before anyone notices they're gone.
Я о том, что хватит ныть и иди купи себе сумку в пластике, и накидай себе еды, пока они не видят.
I mean, stop bitching and go buy yourself a pocketbook that's lined in plastic and throw food in when they're not looking.
не пересекая "Старт", иди прямиком в парк лузеров где уже все принадлежит тебе.
Do not pass go. Go right to loser gardens where you already own all the properties.
Иди к ней.
Go over to her.
Тогда иди без меня, я не твоя девушка.
Then go without me, I'm not your girlfriend.
Иди к ней.
Go for it.
Иди к ней, отправьте призраков прочь.
Get her to send the ghosts away.
Ладно, ты иди поговори с Фелицией, а я поговорю с Крисом, так как, ну, ты знаешь, ты же не можешь на самом деле...
Okay, you should talk to Felicia, and I'll talk to Chris since, you know, you can't really...
Ћадно, иди поплачьс € в блоге и не стесн € йс € цитировать мен €.
Now, go sob on your blog and feel free to quote me.
* Вперед, парень, иди вперед, но не так как глупый школьник. *
♪ Go, man, go, but not like a yo-yo schoolboy ♪
* Иди и обними её пока крик не утихнет *
Go on and hold her till the screaming is gone
* Ты проснёшься завтра, борясь с сожалениями * * которые сегодня заставляют тебя грустить * * иди и обними её пока крик не утихнет * * давай, поверь ей, когда она говорит, что всё в порядке *
You'll wake up tomorrow and wrestle the sorrow That holds you down today Go on and hold her till the screaming'is gone
Да, ты иди первый. И не надо... Просто поосторожней с этой штукой.
All right, let's go to the bunker... bunker.
- Что? - Не заморачивайся, иди.
- What exactly?
Ну так и иди, ты нам не нужен.
Fine, go! We don't need you.
Иди за мной и не шуми.
Follow me and keep quiet.
Иди за ней сразу, как освободишься.
Go first thing, once you're free.
Если ты так считаешь, тогда иди на вечеринку в каком-то доме у озера на твое окончание школы, но я не хочу идти, Эми.
If you feel that way about it, then you party at some lake house on your graduation night, but I don't want to, Amy.
Иди прямо в тюрьму, по пути не заходи никуда, и не задерживайся, не делай ничего глупого.
Go directly to jail, do not pass go, do not linger, don't do anything stupid.
Иди, проследи, чтобы он не заснул прямо на полу.
See to it he falls asleep face down.
Чего не поклонился, парень, иди сюда, парень, Сгоняй мне за водицей, парень.
Don't kowtow to, " come here, boy. Fetch me some water, boy.
Не надо, просто иди за мной.
No need, just follow me in.
- Нет. Хорошо, иди к себе в каюту, поменяй одежду, выброси за борт и не выходи оттуда.
Good, go to your cabin, change your clothes, throw them away and do not come out of there.
Это напоминание о том, чтобы ты слушал, когда я говорю. А теперь иди домой. И не возвращайся.
And don't come back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]