English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не мешай мне

Не мешай мне traduction Anglais

224 traduction parallèle
А теперь не мешай мне.
Now don't be bothering me.
Это не честно, не мешай мне.
- That's no fair. Leave me alone. - I'm not kidding.
Но, не мешай мне, когда я работаю.
But don't interrupt me when I'm working.
Не мешай мне читать.
Let me read.
Не мешай мне на работе!
Don't disturb me on the job.
Не мешай мне.
Now don't interrupt me.
Держи и не мешай мне.
There. Now, don't bother me any more.
Талби, не мешай мне.
Sh, Talby, don't bother me.
Не мешай мне бриться.
Shave with this shaver!
Ну и дела, не мешай мне.
Oh, gee, mess up my moustache wax.
Не мешай мне!
Don't bother me!
Не мешай мне.
Don't go soft on me now. It's just that offering you your freedom is the first unselfish thing I've ever done. Oh, it's no that.
Тогда не мешай мне о них забыть!
Let me leave it alone then!
Уходи, не мешай мне.
I haven't seen her. I don't know her.
Ну, все. Не мешай мне работать.
Now then... let me write.
- Не мешай мне, Джон.
- Out of my way, John.
Я пытаюсь тебя подбодрить, хотя бы не мешай мне.
If I'm gonna cheer you up, you have to meet me halfway.
Тогда не мешай мне делать мою работу.
Then let me do my job.
Не мешай мне, увидишь, тебе станет лучше.
Wait! Let me...
Не мешай мне, отвали!
Don't bother me, you go to hell
Не мешай мне работать.
Can I work, please?
... не мешай мне, по крайней мере, до тех пор, пока € не пойму, гей он или нет.
♪ Me, my love ♪
Уходите и не мешайте мне.
Run along and don't bother me.
Не мешайте мне сейчас, я занят.
Don't bother me now, I'm busy.
Не мешайте мне!
.... and walk the streets of pain and privation.
Тогда не мешайте мне говорить.
Then stay away from the phone.
Не мешайте мне, это отвлекает
- Don't distract me.
Не мешайте мне!
Don't interrupt me!
Не мешайте мне работать, мистер Драйден.
Now, will you let me do some work, Mr. Dryden?
Джим, не мешайте мне.
Jim, please don't stop me.
Так не мешайте мне, и я его найду.
Then stop interfering and I'll get it for you.
Но только ты мне не мешай!
- Many.
Я не хочу тебе мешать, но и ты мне не мешай.
I don't want to wipe you out and I don't want you wiping me out, you know?
Не мешайте мне работать.
Give me a break.
- Не мешай мне!
I've already explained to you
Я тебе голову отрублю! - Не мешай мне, женщина!
Stop it!
Пожалуйста, не мешайте мне следить за ходом урока.
Please don't disturb me while I'm concentrating on the lesson.
- Не мешайте мне!
- Don't try to...
Не мешайте мне работать.
You're interfering with my work!
Не мешайте мне работать. Пожалуйста. Простите.
Please stay out of my way.
- Поэтому не мешайте мне больше, потому что завтра я вернусь и вас увольню! Сэр, я понимаю вас...
- Sir, I understand...
Так что или помоги мне, или не мешай!
So either help me or get out of the way!
Если будет необходимо, то я уничтожу этот корабль вместе со всем экипажем. Не мешайте мне, если это произойдет.
If necessary, I will destroy this ship, its crew, all of us, to prevent that from happening.
- Не мешайте мне!
- Don't let me go!
Пожалуйста, не мешайте мне.
Please don't ruin this.
Вы делаете свою работу, не мешайте мне делать мою.
You do your work, I'll do mine.
Не мешайте мне!
Please don't interfere!
- или помогайте, или не мешайте но не советуйте мне в моем лабе, доктор! - 9 пси.
- 9 psi.
- Невер-Неверленд. - Картер, не мешай мне работать!
You can't come around my job!
- Заткнись, не мешай мне думать.
No, please! Shut up! We're trying to think here.
- Пожалуйста, не мешайте мне работать!
It was only a matter of time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]