English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Не мешай нам

Не мешай нам traduction Anglais

61 traduction parallèle
- Не мешай нам веселиться, изверг.
Don't to be an intruder on our joys, monster!
Уйди, проклятый дьявол, не мешай нам.
Foul devil, for God's sake, hence, and trouble us not.
Не мешай нам думать!
You're disturbing our meditation!
- Не мешай нам, Люсия.
- Do not vtikaj is Lucia.
Не мешай нам...
speak not to us.
- Лиз, не мешай нам.
- Liz, butt out.
- Убирайся. Не мешай нам.
- Get the hell out of here.
Всё, не мешай нам, уходи.
Okay, do not bother us, get out of here.
Я не понимаю что ты тут делаешь и что это за одежда это семейное дело, так что не мешай нам! Хагит!
Hagit!
- Закрой рот и не мешай нам.
- Shut it, or I'll shut it for you.
- Не мешай нам играть!
- This is how we play, OK? Why don't you butt out?
Иди, отец, не мешай нам веселиться.
Go away, father. You're the spoiler of our party.
- Не мешай нам!
- Stop bothering us.
Не мешай нам Иди в школу для девочек
Do not bother us. Go to the other school.
Не мешай нам
Do not bother us.
Иди в школу для девочек и не мешай нам больше
Go to girl's school and stop bothering us.
Прошу, Джон, не мешай нам разговаривать.
- John, I'm trying to have a conversation.
Не мешай нам.
By ourselves.
Не мешай нам!
Butt out!
Джон, Джон, давай-ка, не мешай нам.
John, John, come on, let us help her. Come on!
- Не мешай нам.
- And I was... I wouldn't... Doing anything.
Не мешай нам.
I just want you to grab a hold of it, tight.
Теперь возвращайся в свою коробку из под обуви и не мешай нам работать, пожалуйста.
Now go back to your shoebox and let us work, please.
не мешай нам пройти.
you're in my way.
- не мешай нам.
- Stay out of it.
Ты знаешь, ты просто не мешай нам больше, ладно?
You know, you just don't bother us anymore?
- Не мешай нам работать, Элен!
- Ugh. Let us work, Helen!
Уйди и не мешай нам работать.
You step away and just let us work.
- Не мешай нам.
- Now step aside...
Не мешайте нам заниматься делом.
Let this office get about its business.
Не мешайте нам.
Do not oppose us.
Господин секретарь, не мешайте нам работать!
Do please have a little understanding for our jobs!
Не мешайте нам.
Don't act like that.
Убирайтесь и не мешайте нам спать.
Get lost and let us sleep.
Пожалуйста, не мешайте нам работать.
Phil, don't!
Лоуэлл. Только не мешайте нам.
Lowell, do not...
Вы к нам влезли. - Не мешайте нам.
Get off my line!
А ты не мешай нам работать.
Don't interrupt us.
Так что не мешайте нам, сэр.
Yeah, so leave us be, Coach.
Так что блокируйте сигнал, и в сторону, не мешайте нам делать нашу работу.
Block the sign, stand back and let to do us our work.
Не мешайте нам, хорошо?
- Hey! Let us handle this, folks, okay?
Не мешай нам делать всю работу.
You want me to stay calm?
Идите домой и не мешайте нам работать.
You need to go home and let us do our job.
Так что, из уважения к самим себе и к артистам, пожалуйста, не мешайте нам выступать
So, out of respect for yourselves, and the artists, please be quiet while we sing.
Выйдите и не мешайте нам работать.
All right? Right now, she needs you to give us room to work.
Не мешайте нам.
Leave us to our business.
Не мешайте нам делать свою работу.
Please just step back.
- Сэр, отойдите назад и не мешайте нам.
Sir, get back and give us some space.
В таком случае, будьте любезны, не мешайте нам работать и закройте за собой дверь.
In which case, please be so kind as to let us work and to close the door behind you.
Не мешайте нам работать!
Let us do our job!
- Просто не мешайте нам, хорошо?
- Just stay clear while we work, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]