Не понятно traduction Anglais
3,128 traduction parallèle
Мисс Бингам, мне не понятно, почему я читаю результаты теста на наркотики вашего клиента.
Miss Bingum, I'm unclear why I'm reading the results of your client's drug test.
- ( Сабина ) Что тебе не понятно?
- What don't you know?
Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали.
I have studied the case thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical building, it turns out it was never legally designated as one.
— Не понятно, да?
- Strange, isn't it?
Неужели не понятно? !
Can't you tell?
Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение.
It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position.
А что, по моей экипировке не понятно?
( Lowered voice ) The outfit doesn't give it away?
Неужели тебе не понятно?
Can you not understand a hint?
Неужели не понятно?
Are you that clueless?
И я говорю у него были глаза как у мертвеца, как у акулы, как-будто он и не человек вовсе, понятно?
And I'm telling you that guy's got dead eyes, shark eyes almost like he ain't even human, you know?
Пока Энни не выйдет из дома Сета невредимой, вы повремените с очисткой совести. Понятно?
Until Annie gets out of Seth's house safely, you're gonna have to wait to clear your conscience, okay?
Я тебя с ним не оставлю, понятно?
Yeah, I don't want you with him, - all right?
Вот такие хуже всего, да, те, которые не могут определиться, даже если тебе все понятно, а мы всегда лучше понимаем?
Those are the worst, aren't they, the ones you can't shake, even though you know better, and you always know better?
Не говори ничего о Тьери, понятно?
You shut up about Thierry, all right?
Я того лося не для себя убил, понятно?
I wasn't killing those elk for me.
Нам не нравится БДСМ, понятно?
We're not into the whole BDSM thing, okay?
Я не должен ничего делать, понятно?
I don't gotta do anything, all right?
Знаешь что, я не ребёнок, Сабрина, понятно?
Hey, you know, I'm not a baby, Sabrina, all right?
Я не рассматриваю все автобусы в Лос-Анжелесе, понятно?
I haven't seen all the buses in L.A., okay?
Я не могу, понятно?
I can't do this, okay?
А из-за этих торчащих ящиков сразу понятно, что везем мы не бананы.
The way them springs sag, it's pretty obvious it ain't hauling bananas.
Я сказала ему 20 лет назад я не знаю где Джеймс спрятал деньги, понятно?
I've told that man for 20 years I don't know where James hid the money, okay?
Ну теперь понятно, почему ты не хотела говорить.
Well, now I know why you didn't wanna say anything.
Если наличность в хранилище была получена незаконно, тогда понятно, почему тот, у кого она была, не захотел заявить о пропаже.
Well, if the cash in the vault was illegally obtained, it makes sense that whoever owns it wouldn't want to report it missing.
Нет, я не собираюсь тебя убивать Нейтан, понятно?
No, I'm going to kill you, Nathan, all right?
Понятно, значит, он не любит коктейль.
Right, so then he doesn't like Yoo-Hoo.
Это не так, понятно?
No, you're not.
Хорошо, я не сумашедшая, понятно?
Okay, I am not crazy, all right?
Этого не случится, понятно?
It won't come to that, all right?
Я не хочу это принимать, понятно?
I just want to be right.
С самой первой встречи с тобой сразу было понятно, что у тебя с головой точно не лады.
Meeting you, you realize that something is seriously wrong with you.
Понятно? Я не имею отношения к Анвару или его верованиям.
I had nothing to do with Anwar or his beliefs.
Я не хочу становиться между тобой и Маркусом, понятно?
I don't want to come between you and Marcus. Okay?
Мы не сможем доставить твою сестру в больницу пока ты не прекратишь и не отойдешь с дороги, понятно?
We can't get your sister to the hospital unless you stop that and move out of the way, all right?
Это тебя не касается, понятно?
This doesn't involve you, all right?
Я не собираюсь использовать это в политических целях, понятно?
I'm not gonna use this for political gain, okay?
Понятно, не будем.
No, I get it.
Понятно, почему меня не ценят.
Well, no wonder no one appreciates me.
Я не боюсь его, понятно?
[laughs] i'm not scared of him, okay?
О, она не любит чужих мужчин, теперь понятно.
Oh, doesn't like strange men- - now I get it.
Мы вообще не похожи друг на друга, понятно?
We're nothing like each other, okay?
Так, мы не станем называть группу Апокалипсиськи, понятно?
Okay, we are not naming the band the Apocalipsticks, okay?
Сегодня день выступления, а мы еще не до конца решили, что делать с песней Кэти. Думаю, всем и так понятно,
It is now the day of, and we still don't have a strong plan for this Katy song, and I think
Больше ничего не трогай без его разрешения, понятно?
Don't touch anything of his without asking from now on, okay?
Да, все дело в ней, понятно?
Yes, it does, okay?
Понятно, что бомба причинила минимальный ущерб, так что это не какой-то профессиональный супер-террорист.
We do know that the bomb had minimal damage payload, so we're not dealing with some professional big-time terrorist.
Я здесь не для советов, понятно?
I'm not here to be counseled, okay?
Все понятно. Ваши смарт-имена не интеллигрированы.
Your smart names aren't Intelligrated.
У нее не было выбора, понятно?
She didn't have a choice, all right?
Чтобы вы знали, речь идёт о похищенной девочке, так что пока она не будет в безопасности, оружие не доставать, понятно?
Both of you, there's a little girl involved, so, I don't want to see any guns until she's out of danger, okay?
Я - не ты, понятно?
I'm not you, okay?
понятно 16904
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
понятное дело 140
понятно тебе 33
понятно же 24
понятно вам 27
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148